Kokota language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Kokota
Ooe Kokota
Native toSolomon Islands
Region3 villages on the Island Santa Isabel: Goveo, Sisiḡa, Honiara
EthnicityKokota
Native speakers
1,200 (2009)[1]
Austronesian
Language codes
ISO 639-3kkk
Glottologkoko1269
ELPKokota
Kokota is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Kokota language is located in Solomon Islands
Santa Isabel
Santa Isabel
Location of Santa Isabel in Solomon Island Chain

Kokota (also known as Ooe Kokota) is spoken on Santa Isabel Island, which is located in the Solomon Island chain in the Pacific Ocean. Santa Isabel is one of the larger islands in the chain, but it has a very low population density. Kokota is the main language of three villages: Goveo and Sisigā on the North coast, and Hurepelo on the South coast, though there are a few speakers who reside in the capital, Honiara, and elsewhere. The language is classified as a 6b (threatened) on the Graded Intergenerational Disruption Scale (GIDS). To contextualize '6b', the language is not in immediate danger of extinction since children in the villages are still taught Kokota and speak it at home despite English being the language of the school system. However, Kokota is threatened by another language, Cheke Holo, as speakers of this language move from the west of the island closer to the Kokota-speaking villages. Kokota is one of 37 languages in the Northwestern Solomon Group, and as with other Oceanic languages, it has limited morphological complexity.[1]: 3 

Kokota uses little affixation and instead relies heavily on cliticization, full and partial reduplication, and compounding. Phonologically, Kokota has a diverse array of vowels and consonants and makes interesting use of stress assignment. Regarding its basic syntax, Kokota is consistently head-initial. The sections below expand on each of these topics to give an overview of the Kokota language.

Phonology[edit]

The phonemic inventory of Kokota consists of 22 consonants and 5 vowels.[1]: 5, 14 

Vowels[edit]

Kokota has five vowel phonemes as shown in the International Phonetic Alphabet (IPA) chart below and uses no phonemic diphthongs.[1]: 14  There are two front vowels, /i/ and /e/, one central vowel, /a/, and two back vowels: a maximally rounded /u/ and a slightly rounded /o/.[1]: 14 

Vowel phonemes
  Front Central Back
High i /i/   u /u/
Mid e /e/   o /o/
Low   a /a/  

Kokota does not contain any phonemic diphthongs; however, they do occur in normal speech. Only certain vowel sequences are eligible for diphthongisation. Sequences may only diphthongise if the second vowel present is higher than the first. Front-back and back-front movements are not eligible to become diphthongs. This leaves six diphthongs able to occur (Palmer 1999:21–22): /ae/, /ai/, /ao/, /au/, /ei/ and /ou/. Diphthongisation is also not restricted by morpheme boundaries. Thus, any sequence of eligible vowels may diphthongise.

Consonants[edit]

Kokota orthography is heavily influenced by that of Cheke Holo. For instance, glottal stops are not phonemic in Kokota but are often written with an apostrophe (as in Cheke Holo) when they occur in certain nondistinctive environments, such as to mark morpheme boundaries between neighboring vowels. Similarly, Cheke Holo distinguishes j and z but Kokota does not. Nevertheless, Kokota speakers tend to use either letter to write phonemic /z/. The macron is used to write the voiced velar plosive /ɡ/ and the velar nasal /ŋ/.

Most consonants distinguish voiceless and voiced versions (left and right respectively in each cell in the table). Kokota presents a rather uncommon set of consonant phonemes in that each and every phoneme exists in a pair with its voiced or voiceless opposite. There are 22 consonant phonemes in total – 11 place and manner pairs of voiced and voiceless (Palmer 1999:12) and five contrastive manners.[1]: 5  Two are obstruent classes which are fricative and plosive and three are sonorant classes which are lateral, nasal, and rhotic.[2] Its six fricative phonemes make Kokota a relative outlier in Oceanic, where 2–3 fricatives are usual.[3] The amount of voiced and voiceless consonants and vowels is nearly equal with the percentage being 52% voiced and 48% voiceless.[2]

Consonant phonemes
Labial Alveolar Velar Glottal
Nasal mh // nh // n̄h /ŋ̊/
m /m/ n /n/ /ŋ/
Plosive p /p/ t /t/ k /k/
b /b/ d /d/ /g/
Fricative f /f/ s /s/ h /h/
v /v/ z /z/ g /ɣ/
Rhotic (Tap) rh /ɾ̥/
r /ɾ/
Lateral lh //
l /l/

Syllable structure[edit]

Kokota uses three types of syllable structure for the most part: V, CV, and CCV. Most (88% of 746 syllables examined) are CV (V and CCV each represent 6%). However, there are also rare cases where a CCVV or CVV syllable may occur. Thus, Kokota structure is: (C)(C)V(V).[1]: 20  Final consonant codas usually occur only in words borrowed from another language.[1]: 20  The CCVV structure is extremely rare as Kokota does not use phonemic 'diphthongs' and the term simply refers to two vowels occurring in sequence in a single syllable.[1]: 14  In CC initial syllables, the first consonant (C1) must be an obstruent or fricative, specifically: the labial plosives /p/, /b/, velar plosives /k/, /g/, labial fricatives /f/, /v/, or coronal fricatives /s/, /z/. The second consonant (C2) must be a voiced coronal sonorant (/ɾ/, /l/, or /n/). The table below illustrates the possible CC onset cluster pairings.[1]: 21 

p b k g f v s z
ɾ ?sɾ
l pl bl kl gl fl - - -
n - bn kn - fn - sn zn

The table below contains representations of the basic, productive syllable structures in Kokota.

Template Instantiation Translation
V /ia/[1]: 49  'the' singular
CV /na.snu.ɾi/[1]: 21  'sea urchin'
CCV /sna.kɾe/[1]: 21  'allow'
CVV /dou/[1]: 25  'be.big'

Stress[edit]

Kokota uses trochaic stress patterns (stressed-unstressed in sequence, counting from the left edge of a word). Stress in the language varies widely among speakers, but there are patterns to the variation. Three main factors contribute to this variability: the limited morphology of Kokota, the fact some words are irregular by nature, and finally because of the present transition in stress assignment. The language is currently in a period of transition as it moves from relying on stress assignment based on moras and moves to stress assignment by syllable. The age of the speaker is a defining factor in stress use as members of older generations assign stress based on weight while younger generations assign stress based on syllables, placing main stress on the leftmost syllable of the word.[1]: 30 

Example 1[edit]

Words can be divided into syllables (σ) and feet (φ) and syllables may be divided further into moras (μ). Two moras grouped together comprise a foot. An important restriction on foot formation in Kokota is that their construction cannot split moras of the same syllable. For example, a word that has three syllables CV.CV.CVV has four moras, CV, CV, CV, V. These moras are split into two feet: [CV.CV] and [CVV].[1]: 31 

Assigning stress based on mora uses bimoraic feet to determine where a word receives stress. In CVV.CV words like /bae.su/ ('shark') the syllables are split as bae and su. The word subdivides into three moras: ba, e, su. The first two moras, ba and e, become Foot 1 and su is a 'left-over' mora. The first mora is stressed (ba), though in speech the whole syllable receives stress so bae is stressed in this word (see below where the stressed syllable is bolded).[1]: 33 

  baesu
  φ: bae,         -
  σ: bae,         su
  μ: ba, e,       su

In contrast, a younger speaker of Kokota would assign stress based on bisyllabic feet. Following the syllable structure above, bae is again the stressed syllable but this is simply coincidental as stress is assigned to the first syllable (of the two: bae.su). This coincidence will not always be the case as demonstrated in the next example, below.

Example 2[edit]

CV.CVV words like /ka.lae/ ('reef') show more complex stress assignment. ka.lae has three moras: ka, la, e and two syllables: ka, lae. For older speakers, the feet are assigned differently than in bae.su because ordinary foot assignment would take the first two moras and thus would split the lae syllable. Since this is impossible, foot assignment begins with the second mora and thus the first foot is lae and stress falls on the first mora of that foot (and the rest of the syllable).[1]: 33 

  kalae
  φ: - ,     la e
  σ: ka,     la e
  μ: ka,     la,  e

A younger speaker uses the simpler, syllable-based foot parsing: stress thus falls on the first syllable ka while the second syllable lae is unstressed.

Verb complex[edit]

In the Kokota language there are two layers to the verb complex: an inner layer and an outer layer. The inner layer is the verb core which is transparent to any sentence modifiers. The outer layer can alter the verb core altogether. Constituent modifiers can modify the verb complex in a sentence in addition to the inner and outer layers of verb complexes.[2]

Verb compounding[edit]

Compound verbs stem from multiple verbs. The left-hand root is the verb and the right-hand can be a noun, verb, or adjective. The phrase all together acts as a verb phrase.[2]

a.

do~dou-n̄hau

REDUP~be.big-eat

do~dou-n̄hau

REDUP~be.big-eat

'be a glutton'

b.

lehe-n̄hau

die-eat

lehe-n̄hau

die-eat

'be hungry'

c.

gato-ḡonu

think-be.insensible

gato-ḡonu

think-be.insensible

'forget'

d.

foḡra-dou

be.sick-be.big

foḡra-dou

be.sick-be.big

'be very sick'

e.

dia-tini

be.bad-body

dia-tini

be.bad-body

'be unwell'

f.

turi-tove

narrate-old

[2]

 

turi-tove

narrate-old

'tell custom stories'

Reduplication[edit]

Kokota shows full and partial reduplication of disyllabic roots.[2]

Partial reduplication[edit]

In some cases partial reduplication shows the change of a noun to a verb; nouns from verbs; slight noun from noun differentiation; slight verb from verb differentiation; derived form of a habitual, ongoing, or diminutive event.

Verb from noun
a.

/fiolo/

'penis'

 

/fi~fiolo/

'masturbate (of males)'

/fiolo/ → /fi~fiolo/

'penis' {} {'masturbate (of males)'}

b.

/piha/

'small parcel'

 

/pi~piha/

'make a piha parcel'

/piha/ → /pi~piha/

{'small parcel'} {} {'make a piha parcel'}

c.

/puki/

'round lump of something'

 

/pu~puki/

'be round'

/puki/ → /pu~puki/

{'round lump of something'} {} {'be round'}

Noun from verb
a.

/siko/

'steal'

 

/si~siko/

'thief'

/siko/ → /si~siko/

'steal' {} 'thief'

b.

/lase/

'know'

 

/la~lase/

'knowledge, cleverness'

/lase/ → /la~lase/

'know' {} {'knowledge, cleverness'}

c.

/maku/

'be hard'

 

/maku/ → /ma~maku/

{'be hard'} {} {'leatherjacket fish'}

Slight noun from noun differentiation
a.

/baɣi/

'wing'

 

/ba~bayi/

'side roof of porch'

/baɣi/ → /ba~bayi/

'wing' {} {'side roof of porch'}

b.

/buli/

'cowrie'

 

/bu~buli/

'clam sp.'

/buli/ → /bu~buli/

'cowrie' {} {'clam sp.'}

c.

/tahi/

'sea'

 

/ta~tahi/

'stingray'

/tahi/ → /ta~tahi/

'sea' {} 'stingray'

Slight verb from verb differentiation
a.

/ŋau/

'eat'

 

/ŋa~ŋau/

'be biting (of fish)'

/ŋau/ → /ŋa~ŋau/

'eat' {} {'be biting (of fish)'}

b.

/pɾosa/

'slap self w. flipper (turtles)'

 

/po~pɾosa/

'wash clothes'

/pɾosa/ → /po~pɾosa/

{'slap self w. flipper (turtles)'} {} {'wash clothes'}

c.

/maɾ̥i/

'be in pain'

 

/ma~maɾ̥a/

'be in labor'

/maɾ̥i/ → /ma~maɾ̥a/

{'be in pain'} {} {'be in labor'}

Habitual, ongoing, or diminutive event
a.

/m̥aɣu/

'be afraid'

 

/m̥a~m̥aɣu/

'be habitually fearful'

/m̥aɣu/ → /m̥a~m̥aɣu/

{'be afraid'} {} {'be habitually fearful'}

b.

/safɾa/

'miss'

 

/sa~safɾa/

'always miss'

/safɾa/ → /sa~safɾa/

'miss' {} {'always miss'}

c.

/seha/

'climb'

 

/se~seha/

'climb all about'

[2]

 

/seha/ → /se~seha/

'climb' {} {'climb all about'}

Full reduplication[edit]

There is only a small number of full reduplication of disyllabic roots in the Kokota language. Below are examples of full reduplication where the relationship is idiosyncratic:

a.

/seku/

'tail'

 

/seku~seku/

'black trevally'

/seku/ → /seku~seku/

'tail' {} {'black trevally'}

b.

/ɣano/

'smell/taste good'

 

/fa ɣano~ɣano/

'be very good'

/ɣano/ → {/fa ɣano~ɣano/}

{'smell/taste good'} {} {'be very good'}

c.

/mane/

'man, male'

 

/fa mane~mane/

'be dressed up (man or woman)'

/mane/ → {/fa mane~mane/}

{'man, male'} {} {'be dressed up (man or woman)'}

d.

/ɣase/

'girl, female'

 

/fa ɣase~ɣase/

'be dressed up to show off (woman only)'

[2]

 

/ɣase/ → {/fa ɣase~ɣase/}

{'girl, female'} {} {'be dressed up to show off (woman only)'}

One example shows full reduplication deriving verbs from transitive roots, and nouns from verbs:

a.

/izu/

'read something'

 

/izu~izu/

'be reading; a reading'

[2]

 

/izu/ → /izu~izu/

{'read something'} {} {'be reading; a reading'}

Clause structure (syntax)[edit]

Syntax in Kokota follows the basic sequential order: subject → verb → object.

An example is shown below.[1]: 190 

ia

the.SG

koilo

coconut

n-e

REAL-3S

zogu

drop

ka

LOC

kokorako

chicken

ia koilo n-e zogu ka kokorako

the.SG coconut REAL-3S drop LOC chicken

'The coconut fell on the chicken.'

Subject: ia koilo n-e
Verb: zogu
Object: ka kokorako

Equative clauses[edit]

Equative clauses represent a characteristic of the subject in the sentence. In the Kokota language moods are unmarked. In equatives, the subject agreement component in verb clauses are excluded.[2]

Telling time[edit]

When telling the time; time is the subject. Telling time in units less than an hour is expressed by a NP that expresses the minutes numerically attached to a possessor that expresses the hour. Terms like 'half past' or 'quarter to' cannot be expressed in Kokota.[2]

A.

tanhi

time

[nihau]

how.much

tanhi [nihau]

time how.much

'What's the time?'

B.

tanhi

time

[fitu-gu]

seven-CRD

tanhi [fitu-gu]

time seven-CRD

'The time is seven o'clock.'

C.

tanhi

time

[naboto-ai

ten-plus

ḡaha

five

miniti

minute

kenu/legu=na

front/behind=3SGP

fitu-gu]

seven-CRD

[2]

 

tanhi [naboto-ai ḡaha miniti kenu/legu=na fitu-gu]

time ten-plus five minute front/behind=3SGP seven-CRD

'The time is fifteen minutes to/past seven.'

Topicalization[edit]

Topicalized subjects in Kokota are in the preverbal position. Any subject can be topicalized but rarely in natural conversation.[2]

a.

ago

you.SG

n-o

REAL-2S

fa-lehe=au

CAUS-die=1SGO

ara

I

ago n-o fa-lehe=au ara

you.SG REAL-2S CAUS-die=1SGO I

'You are killing me.'

b.

ia

the.SG

tara=n̄a

enemy=IMM

n-e

REAL-3S

mai=ne

come=this.R

ia tara=n̄a n-e mai=ne

the.SG enemy=IMM REAL-3S come=this.R

'The enemy has come.'

c.

tito

three

tomoko

war.canoe

n-e

REAL-3S

au=re

exist=those.N

zelu

PNLOC

tito tomoko n-e au=re zelu

three war.canoe REAL-3S exist=those.N PNLOC

'Three war canoes are at Zelu.'

d.

manei

he

e

3S

beha

NSP

n̄hen̄he

be.separate

[2]

 

manei e beha n̄hen̄he

he 3S NSP be.separate

'He is different.'

Below is a table of the breakdown position occurrence of the first 100 verbal clauses in a normal text:

[2]
Preverbal topicalized arguments Focused arguments Arguments in unmarked position Total
A 2 (28.5%) 0 5 (71.5%) 7 (100%)
S 8 (15.5%) 2 (4.0%) 41 (80.5%) 51 (100%)
O 1 (5.5%) 0 17 (94.5%) 18 (100%)

Morphology[edit]

Nouns[edit]

Cliticization[edit]

By adding two clitics on to the root noun /dadara/, Kokota specifies who possesses it as well as its proximity, as shown in the gloss below.[1]: 85 

The gloss of /dadaraḡuine/ is:

dadara

blood

=ḡu

=1SGP

=ine/ide

=this.R/these.R

dadara =ḡu =ine/ide

blood =1SGP =this.R/these.R

'this blood of mine'

/dadara/ is the root meaning 'blood'; /gu/ indicates first-person singular possessive ('my').[1]: 85 

A more complex form of cliticization occurs in the example sentence below:[1]: 68 

gure

nut.paste

foro

coconut.paste

ḡ-e=u=gu

NT-3S=be.thus=CONT

ade

here

titili=o

titili=thatNV

gure foro ḡ-e=u=gu ade titili=o

nut.paste coconut.paste NT-3S=be.thus=CONT here titili=thatNV

'They made nut and coconut paste here at those standing stones.'

(Notes: the standing stones (titili) have spiritual significance; NT is the indicator of neutral modality; CNT is continuous; NV refers to something that is not visible.)[1]: xxi 

Compounding (nouns)[edit]

Both endocentric and exocentric compounding occur.

Endocentric compounding[edit]

Endocentric compounding in Kokota results in words that serve the grammatical purpose that one of its constituent words does. There are three examples below.

(1)

/hiba/

'eye'

noun

+

 

 

/mautu/

'right side'

noun

=

 

 

/hibamautu/

'right eye'

noun

[1]: 63 

 

 

/hiba/ + /mautu/ = /hibamautu/

'eye' {} {'right side'} {} {'right eye'}

noun {} noun {} noun

(2)

/vaka/

'ship'

noun

+

 

 

/flalo/

'fly'

active verb

=

 

 

/vakaflalo/

'aircraft'

noun

[1]: 63 

 

 

/vaka/ + /flalo/ = /vakaflalo/

'ship' {} 'fly' {} 'aircraft'

noun {} {active verb} {} noun

(3)

/mane/

'man'

noun

+

 

 

/dou/

'be big'

stative verb

=

 

 

/manedou/

'important man'

noun

[1]: 63 

 

 

/mane/ + /dou/ = /manedou/

'man' {} {'be big'} {} {'important man'}

noun {} {stative verb} {} noun

Exocentric compounding[edit]

Exocentric compounding in Kokota results in words that do not serve the grammatical purpose that any of the constituent words do. There are two examples below.

(1)

/siko/

'steal'

active verb

+

 

 

/ḡia/

'lime'

noun

=

 

 

/sikogia/

'bird' (specific species)

proper noun

[1]: 64 

 

 

/siko/ + /ḡia/ = /sikogia/

'steal' {} 'lime' {} {'bird' (specific species)}

{active verb} {} noun {} {proper noun}

(2)

/ika/

'wash'

active verb

+

 

 

/blahi/

'be sacred'

stative verb

=

 

 

/ikablahi/

'baptism'

noun

[1]: 64 

 

 

/ika/ + /blahi/ = /ikablahi/

'wash' {} {'be sacred'} {} 'baptism'

{active verb} {} {stative verb} {} noun

Pronouns[edit]

There exist four sets of pronominal forms: preverbal subject indexed auxiliaries, post verbal object indexing, possessor indexing and independent pronouns (Palmer 1999:65). Complying with typical Oceanic features, Kokota distinguishes between four person categories: first-person inclusive, first-person exclusive, second person, and third person. The preverbal subject indexing auxiliaries do not differentiate between singular and plural, whereas possessor and postverbal object indexing do – except in first-person inclusive, where no singular is possible (Palmer 1999:65).

Non-independent: subject pronouns[edit]

The preverbal subject-indexing pronouns do not distinguish number (Palmer 1999:65).

Singular=Plural
1st person exclusive a
inclusive da
2nd person o
3rd person e

Non-independent: object pronouns[edit]

The object-indexing pronouns are postverbal clitics (Palmer 1999:65).

Singular Plural
1st person exclusive =(n)au =ḡai
inclusive =gita
2nd person =(n)igo =ḡau
3rd person =(n)i ~ Ø (null) =di ~ ri

Non-independent: possessor pronouns[edit]

The possessor-indexing pronouns are suffixed to nouns (Palmer 1999:65).

Singular Plural
1st person exclusive -ḡu -mai
inclusive -da
2nd person -(m)u -mi
3rd person -na -di

Independent: focal pronouns[edit]

The independent pronouns, however, go one step further and differentiate between singular, dual, trial and plural numbers (Palmer 1999:65).

Singular Plural Dual Trial
1st person exclusive ara gai (+NUM) gai-palu gai-tilo ~ gai+NUM
inclusive gita (+NUM) gita-palu gita-tilo ~ gita+NUM
2nd person ago gau (+NUM) gau-palu gau-tilo ~ gau+NUM
3rd person manei/nai maneri ~ rei+NUM rei-palu rei-tilo ~ rei+NUM

Possessive constructions[edit]

Similarly to many Oceanic languages, Kokota makes the distinction between alienable possession and inalienable possession.

Inalienable[edit]

Inalienable possession consists of possessor indexing enclitics attaching to the nominal core of the possessed noun phrase as follows (Palmer 1999:121):

Singular Plural
1st person exclusive -ḡu -mai
inclusive -da
2nd person -mu -mi
3rd person -na -di

Alienable[edit]

Alienable possession is formed with a possessive base that is indexed to the possessor. This entire unit precedes the possessed noun phrase. Alienable possession is further broken down into two categories, consumable, whose base is ge-, and non-consumable, whose base is no- (Palmer 1999:121).

Consumable
Singular Plural
1st person exclusive ge-ḡu ge-mai
inclusive ge-da
2nd person ge-u ge-mi
3rd person ge-na ge-di
Non-consumable
Singular Plural
1st person exclusive no-ḡu no-mai
inclusive no-da
2nd person no-u no-mi
3rd person no-na no-di

Negation[edit]

In Kokota negative construction is expressed in two ways.[4] One way is through the use of the negative particle ti and the other way is by the means of the subordinating construction that involves the negative existential verb teo meaning 'not exist'/ 'be.not'.[4]

Negative particle ti[edit]

Negation is constructed when an auxiliary verb is suffixed with the negative participle ti.[5] When the negative particle ti is suffixed onto the auxiliary, it creates a single complex auxiliary as the particle ti also combines with other tense and aspect particles.[5] Depending on the clause type the negative particle ti can occur with or without the subordinating construction to instigate negation in a clause.[5]

The negative particle ti can be used to express negation in many types of clauses including the 'be thus' clause, nominal clauses and with equative predicates.[5]

Negation in 'be thus' clause[edit]

When the negative particle ti is situated in a 'be thus' clause the particle ti suffixes itself onto the auxiliary in the verb complex of the 'be thus' clause.[5] The verb complex within the 'be thus' clause consist of the single worded verb -u 'be thus', the auxiliary, tense and aspect particles.[5] Below is an example.

o-ti

2S-NEG

ḡela

resemble

an-lau

that.N-SPC

o-ti=u

2S.NEG=be.thus

ago

you.SG

o-ti ḡela an-lau o-ti=u ago

2S-NEG resemble that.N-SPC 2S.NEG=be.thus you.SG

'Don't be like that. Don't be like that you.'

This example shows how the negative particle ti is suffixed onto the irrealis auxiliary o and also attached to the 'be thus' verb -u to negate the verb complex.

Negation in nominalised clause[edit]

When the negative particle ti expresses negation is it usually suffixed onto the auxiliary verb in the nominalised clause.[5] Below is an example of ti in a nominalised clause.

ka=ia

LOC=the.SG

ti

NEG

mai=na=o=n̵̄a

come=3SGP=that.NV=IMM

velepuhi

right.way

kokota

PNLOC

n-e-ke

REAL-3S-PFV

au=re

exist=those.N

keha=re…

NSP=those.N

ka=ia ti mai=na=o=n̵̄a velepuhi kokota n-e-ke au=re keha=re…

LOC=the.SG NEG come=3SGP=that.NV=IMM right.way PNLOC REAL-3S-PFV exist=those.N NSP=those.N

'At that non-coming of Christianity [ig. When Christianity had not yet come] some lived in Kokota'

In this example, the particle ti is not suffixed onto an auxiliary. This is because the auxiliary is an irrealis as this is discussing the past.[6] Irrealis auxiliaries are omittable parts of Kokota speech when there is no ambiguity.[7] As this example is not ambiguous, the irrealis auxiliary is omitted.

Negation in equative predicate[edit]

The formation of a negative equatives predicates is similar to the 'be thus' clause and nominalised clause where the negative particle is suffixed onto the auxiliary of the verb complex. This is demonstrated below.

n-e-ti

REAL-3S-NEG

ḡazu

wood

hogo=na

be.true=3SGP

n-e-ti ḡazu hogo=na

REAL-3S-NEG wood be.true=3SGP

'They're not true sticks'

Negation in imperative clause[edit]

Negation in imperative clauses can be expressed by the negative particle ti or the subordinating construction.[5] However, it is more common to use the negative particle ti to construct negation in an imperative clause as is the most frequently used and preferred strategy.[8] Below is an example of how it is done.

o-ti

2S.NEG

fa

CAUS

doli=ni

live=3SGO

gilai

until

au

exist

batari

battery

foforu

new

ago

2SG

o-ti fa doli=ni gilai au batari foforu ago

2S.NEG CAUS live=3SGO until exist battery new 2SG

'Don't turn it on until you have new batteries.'

Subordinating construction[edit]

Negation is expressed through the subordinating construction involves the negative existential verb teo. [8] This subordinating construction is commonly used to negate declarative clauses.[8]

Negative existential verb teo[edit]

The negative existential verb teo expresses 'not exist'/ 'be.not' and it is the antonym of the positive existential verb au, meaning 'exist'.[9] Unlike the positive existential verb au, which has both locative and existential functions, teo can only function in an existential sense.[9] Below are examples of negation using the negative existential verb teo:

teo

not.exist

namhari

fish

teo namhari

not.exist fish

'There are no fish'

teo

not.exist

ihei

whoever.SG

mane

man

ta

SBRD

torai

definitely

mai

come

reregi=ni=na

look.after=3SGO=that.N

ia

the.SG

vetula=na

rule=3SGP

ḡavana…

government

teo ihei mane ta torai mai reregi=ni=na ia vetula=na ḡavana…

not.exist whoever.SG man SBRD definitely come look.after=3SGO=that.N the.SG rule=3SGP government

'There isn't anyone who actually looks after the government's law…'

In the example above, there is a locative adjunct present. However, it does not modify teo as it is a part of a relative clause.[9] The more literal translation of the example would be 'Someone who looks after the Government's law in our village does not exist'.[9] So, the main clause expresses the absence of the subject as an entity, rather than the subject not being in the location of the village.[9]

The negative existential verb teo is unlike au as it does not have a locative function.[9] To express that an entity has no presence in a location involves the subordinating construction.[9] Below are two examples. Example 7 exhibits how au functions when in a locative sense; whereas, Example 8 exhibits the subordinating construction involving teo to show non-presence in a location.

n-e

REAL-3S

au

exist

buala

PNLOC

n-e au buala

REAL-3S exist PNLOC

'He is in Buala'

n-e-ge

REAL-3S-PRS

teo

not.exist

ḡ-e

NT-3S

au

exist

buala

PNLOC

n-e-ge teo ḡ-e au buala

REAL-3S-PRS not.exist NT-3S exist PNLOC

'He isn't in Buala' (lit.'His being in Buala is not.')

Negation in declarative clause[edit]

Negation is expressed in a declarative clause through subordinating construction.[8] Through this process the declarative clause becomes a subordinated positive declarative clause which complements the negative existential verb teo.[8] Below is an example of a negatived declarative clause.

Gai

we.EXCL

teo

not.exist

[ḡ-a

NT-1EXCS

mai=u

come=CONT

k=ago]

LOC=you.SG

Gai teo [ḡ-a mai=u k=ago]

we.EXCL not.exist NT-1EXCS come=CONT LOC=you.SG

'We will not be coming to you.' (lit.'We are not that we are coming to you')

In this example the subordinated positive declarative clause has been bracketed to show its placement in the main clause in relation to the negative existential verb teo. [10]

Phrases[edit]

Below are phrases spoken in Kokota by a native speaker named Nathaniel Boiliana as he reminisced about World War II:[2]

n-e-ge

REAL-3SGS-PRS

tor-i

open-TR

b=ana

ALT=that.N

manei

s/he

goi

VOC

n-e-ge tor-i b=ana manei goi

REAL-3SGS-PRS open-TR ALT=that.N s/he VOC

'Has he opened it [i.e., started the tape recorder]?'

au

exist

bla

LMT

n-a-ke=u

REAL-1EXCS-PFV=be.thus

[goveo]

PNLOC

banesokeo

PNLOC

au bla n-a-ke=u [goveo] banesokeo

exist LMT REAL-1EXCS-PFV=be.thus PNLOC PNLOC

'I was living in [Goveo] Banesokeo,'

tana

then

aḡe

go

ira

the.PL

mane

man

ta

SBRD

zuke

seek

leba

labor

tana aḡe ira mane ta zuke leba

then go the.PL man SBRD seek labor

'then the men came to look for labor.'

ḡ-e-la

NT-3S-go

ara-hi

I-EMPH

ka

LOC

vaka

ship

kabani-na

company-3SGP

amerika

PNLOC

ḡ-e-la ara-hi ka vaka kabani-na amerika

NT-3S-go I-EMPH LOC ship company-3SGP PNLOC

'So I was on an American company ship'

aḡe

go

hod-i=au

take-TR=1SGO

banesokeo

PNLOC

aḡe hod-i=au banesokeo

go take-TR=1SGO PNLOC

'that took me from Banesokeo,'

rauru

go.seaward

raasalo,

PNLOC

kepmasi

PNLOC

rauru raasalo, kepmasi

go.seaward PNLOC PNLOC

'[we] went seaward to Russell, to Cape Masi.'

n-e

REAL-3S

la

go

au=nau

exist=1SGO

sare.

there.P

au

exist

bla

LMT

ge

SEQ

au

exist

n-e la au=nau sare. au bla ge au

REAL-3S go exist=1SGO there.P exist LMT SEQ exist

'I went and stayed there. Staying and staying'

ka

LOC

frin̄he=na

work=that.N

mane

man

amerika=re

PNLOC=those.N

maḡra

fight

maneri

they

ka frin̄he=na mane amerika=re maḡra maneri

LOC work=that.N man PNLOC=those.N fight they

'in the work of those American men in the fight.'

gu

be.thus

ḡ-au-gu

NT-exist-CONT

rasalo

PNLOC

e=u

3S=be.thus

gu ḡ-au-gu rasalo e=u

be.thus NT-exist-CONT PNLOC 3S=be.thus

'Like that, living on Russell.'

Numerals[edit]

The numeral system of Kokota has many typologically odd features and shows significant lexical replacement. In the numbers up to ten, only 'seven' fitu (< *pitu) is a clear Proto-Oceanic reflex. The higher numerals also alternate between multiples of ten (e.g. tulufulu 'thirty' from POc *tolu-puluq 'three times ten') and 'twenty' (tilotutu 'sixty' or 'three times tutu'), including two distinct morphemes with the meanings, 'ten' (-fulu from Proto-Oceanic and -salai, used only on numbers above sixty and likely from a substrate) and 'twenty' (varedake 'twenty' and -tutu, also likely from a substrate). Ross describes it as one of the most bizarre numeral systems attested for an Oceanic language.[3]

1 kaike 10 naboto 100 ɣobi 1000 toga
2 palu 20 varedake
3 tilo 30 tulufulu
4 fnoto 40 palututu
5 ɣaha 50 limafulu
6 nablo 60 tilotutu
7 fitu 70 fitusalai
8 hana 80 hanasalai
9 nheva 90 nhevasalai

Notes[edit]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab Palmer, Bill (2009). Kokota Grammar (PDF). Honolulu: University of Hawaiʻi Press. ISBN 9780824832513.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Palmer, Bill. "Kokota Grammar". ProQuest ebrary. University of Hawaii Press. Retrieved 12 September 2016.
  3. ^ a b Blust, Robert (2005-01-01). "Review of The Oceanic Languages". Oceanic Linguistics. 44 (2): 544–558. doi:10.1353/ol.2005.0030. JSTOR 3623354. S2CID 145690910.
  4. ^ a b Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. PhD dissertation, University of Sydney, Australia. p. 246. [1]
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. PhD dissertation, University of Sydney, Australia. p. 247. [2]
  6. ^ Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. PhD dissertation, University of Sydney, Australia. p. 198. [3]
  7. ^ Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. PhD dissertation, University of Sydney, Australia. p. 202. [4]
  8. ^ a b c d e Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. PhD dissertation, University of Sydney, Australia. p. 248. [5]
  9. ^ a b c d e f g h i Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. PhD dissertation, University of Sydney, Australia. p. 179. [6]
  10. ^ a b Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. PhD dissertation, University of Sydney, Australia. p. 249. [7]

ALT:alternative CRD:cardinal LMT:limiter NT:neutral modality NSP:nonspecific SPC:specifying PNLOC:proper name location 1S:first person, subject 1SGS:first person singular, subject 2S:second person, subject 3S:third person, subject 3SGS:third person singular, subject 1EXCS:first person exclusive plural, subject 1SGO:first person singular, object 3SGO:third person singular, object 1SGP:first person singular, possessive 3SGP:third person singular, possessive NV:not visible N:nearby P:proximal R:within reach

References[edit]

  • Palmer, Bill (1999). Grammar of the Kokota language, Santa Isabel, Solomon Islands. Archived from the original on 2017-04-01. Retrieved 2009-04-06.
  • Palmer, B. (1999). Kokota Grammar, Santa Isabel, Solomon Islands. (PhD dissertation, University of Sydney, Australia). Retrieved from http://www.smg.surrey.ac.uk/languages/northwest-solomonic/kokota/kokota-grammar/
  • Palmer, Bill (2009). Kokota Grammar. Oceanic Linguistics Special Publication No. 35. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-3251-3.
  • Palmer, B. (2008). Kokota Grammar. Honolulu, US: University of Hawaii Press. Retrieved from http://www.ebrary.com
  • Palmer, Bill (2009). Kokota Grammar. University of Hawai'i Press. ISBN 9780824832513.