Womyn
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Part of a series on |
| Feminism |
|
|
|
Subtypes
Amazon · Anarchist · Black
Chicana · Christian · Cultural Difference · Eco · Equity Equality · Fat · Gender Global · Individualist · Islamic Jewish · Lesbian · Liberal Marxist · Material · New · Postcolonial Postmodern · Pro-life · Radical Separatist · Sex-positive Socialist · Spiritual Third world · Trans Womanism |
|
By country
Feminism in China · Egypt · France · Indonesia
India · Iran · Japan · Nepal Nicaragua · Poland · Ukraine United Kingdom · United States |
|
Lists
|
| The examples and perspective in this article may not represent a worldwide view of the subject. Please improve this article or discuss the issue on the talk page. |
Womyn is one of a number of alternative spellings of the word "women".[1] In this article "womyn" will be used for simplicity, although there are many alternative spellings, including "womon" and "womin". The term has been used in modern times tied to the concept of feminism, as a form of the word without the connotations of a patriarchal society.
Contents |
[edit] Background
The early meaning of the English word "man" (from Proto-Germanic mannaz, "person", and perhaps from proto-Indo-European reconstructed ghmon-[2]) and some words derived therefrom designated any or all human beings regardless of gender or age. This may be the oldest recorded or reconstructed usage of "man". In Old English the words wer and wyf (also wæpman and wifman) were used to refer to "a male" and "a female" respectively, and the word "man" was gender neutral. (This is still seen even today in certain words. For an example, there is the word "werewolf", which literally means man-wolf. In German "man" is a gender-neutral general subject, while "Mann" means man.) Later, in Middle English, "man" displaced wer as the term for male humans, whilst wyfman, which eventually evolved into "woman", was retained for female humans. Since then, the word "man" has been used to refer to male humans and to humanity as a whole (e.g., "Mankind").[3][4]
The earliest use of the term "womyn" attested in the Oxford English Dictionary is in the name of a 1975 "womyn's festival" mentioned in a lesbian publication.[5]
[edit] Arguments for
Feminists who prefer to use these words feel that the terms "woman/women" relate to the historical and ongoing social subordination of women, since the word "man" is seen as an exclusively male term, implying that women are a subset of men, or a deviation from the norm.[citation needed] Those who argue in favour of the term "womyn" contend that they have the right to choose how a term referring to them is spelled, rather than be compelled to use words that evolved in what they see as a patriarchal society.[citation needed] Some feminists further argue that "womyn" is based on a medieval spelling of the word, and that returning to the old model of weapman and wyfman meaning man and woman, respectively, would be more egalitarian.[citation needed] Feminists in favor of the modification argue that language is a powerful tool that shapes the way people perceive their surroundings, and even how they understand gender and gender roles (see Linguistic relativity). They also feel that the current form of the words does not value women. Therefore, some feminists see these changes as part of a movement to correct what they consider inherent biases in language.[citation needed]
[edit] Arguments against
Usage of "womyn" and related terms is essentially nonexistent outside of some limited segments of feminism. Opponents of it see it as unnecessary, and argue that it is based on a misinterpretation of the words "man"/"men" and "male." They cite the etymology of the terms "man" and "woman," and note that both the origin and current usage of the two words are already gender-specific[citation needed]. Similarly, the etymology of "wo" translates to "wife," meaning that the original definition for a woman is a "wife person." Ironically, in altering the word women to womyn, feminists are removing the "person" aspect of the word and leaving women as simply wives, which would seem to further patriarchy. Furthermore, since "womyn" terms have not been accepted as standard English words, using these terminologies outside of the small circles that have universally adopted them will often be seen as grammatically incorrect or semantically meaningless, and therefore those who choose to use the terms will often be taken less seriously and credibly by serious academics and common people alike.
Other opponents of the terms see the adjustments as an example of excessive political correctness. Still others note that, since the word "man" was originally gender-neutral, the word "woman" is not sexist to begin with[citation needed], unnecessarily eliminating "men" from it exhibits an anti-male gender bias or outright misandry.
However, many feminists themselves object to using "womyn," noting that it serves as an unnecessary distraction from what they consider more important feminist goals.[citation needed]
[edit] See also
[edit] Notes
- ^ D. Hatton. "Womyn and the 'L': A Study of the Relationship between Communication Apprehension, Gender, and Bulletin Boards" (abstract), Education Resources Information Center, 1995.
- ^ Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English, by Eric Partridge (N.Y.: Greenwich House, 1966/1983), entry for man (IE).
- ^ Spender, Dale. Man-Made Language.
- ^ Miller, Casey, and Kate Swift. The Handbook of Non-Sexist Language.
- ^ "Womyn." Oxford English Dictionary.
[edit] Further reading
Sol Steinmetz. "Womyn: The Evidence," American Speech, Vol. 70, No. 4 (Winter, 1995), pp. 429–437
|
|||||||||||||||||

