Draft:Reinder van der Meulen
Review waiting, please be patient.
This may take 3 months or more, since drafts are reviewed in no specific order. There are 2,815 pending submissions waiting for review.
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Reviewer tools
|
Reinder van der Meulen Dr. | |
---|---|
Born | |
Died | April 17, 1972 | (aged 89)
Education | Leiden University, Leipzig University |
Known for | contribution to Baltic and Slavic studies, editing the Dictionary of the Dutch language |
Scientific career | |
Thesis | Die Naturvergleiche in den Liedern und Totenklagen der Litauer (1907) |
Doctoral advisor | August Leskien |
Website | hoogleraren |
Reinder van der Meulen (28 May, 1882, Rotterdam - 17 April, 1972, Emmen, Netherlands) was a Dutch linguist.[1][2] Dr. (1907). Member of the Dutch Academy of Sciences (1925). 1900-07 in Leiden, then at the University of Leipzig where he studied Baltic and Slavic languages. Under the supervision of August Leskien, he defended his thesis on Nature comparisons in Lithuanian songs and laments (Die Naturvergleiche in der Liedern und Totenklagen der Litauer [1][3]1907[4], Lithuanian 1919, translated by M. Biržiška). 1946-52 Full Professor of Baltic and Slavic languages at Leiden University[3][1]. In 1908 he visited Lithuania[3]. He participated in the II general meeting of the Lithuanian Science Society, and was elected a corresponding member of this society.[3] 1907-12 worked as a teacher. [3] 1912-35 edited the Dictionary of the Dutch Language (Woordenboek der Nederlandsche Taal).[3][5] [6] He published articles on Lithuanian onomastics and Prussian language in the publications of the Dutch Academy of Sciences.[3]
Works[edit]
- Schaeken, Jos; Mikhailov, Nikolai (1998). "Die Briefe von A. Leskien an R. van der Meulen" (PDF). Res Balticae (in German). 3: 213–231 – via Schaeken.nl.
By Meulen[edit]
- Meulen, Reinder van der (1882). Woordenboek der nederlandsche taal. (Wörterbuch der niederländischen Sprache.) (holl.) (in Dutch). Nijhoff.
- "Malefijt : Portugeesch malfeito? [Paperback] Reinder van der Meulen [1939] | Untje". www.untje.com. Retrieved 2024-05-17.
- Meulen, Reinder Van der (1909). De Hollandsche zee- en scheepstermen in het Russisch (in Dutch). J. Müller.
- van der Meulen, Reinder (1907). Die Naturvergleiche in den Liedern und Totenklagen der Litauer. Leiden: A.W. Sijthoff.
- van der Meulen, Reinder (1942). "Poolsch herbata". Mededeelingen der Nederlandsche Akademie van Wetenschappen, Afdeeling Letterkunde. Nieuwe Reeks. 5 (2): 107–112.
- Meulen, Reinder van der (1958). Over een eigenaardige Litouwse uitdrukking (in Dutch). Noord-Hollandsche Uitg. Mij.
- Meulen, Reinder van der. (1970). Over De Oudpools-litouwse Namen Jagiełło En Radziwiłł. Amsterdam: Noord-Hollandsche U. M.
- R. van der Meulen, Garntos prilyginimai lietuvi 14 dainose ir raudose. IS vokieei14 kalbos verte M. B[ iriis]-ka, Vilnius 1919.
- R. van der Meulen, Zwei litauische Totenklagen aus dem Gouvernement Wilna, "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung", 44, 1911, 360-366.
On Meulen[edit]
- "Reinder van der Meulen". Visuotinę lietuvių enciklopediją (in Lithuanian). Retrieved 2024-05-04.
- Gerschenkron, A. (1960). [Review of Nederlandse Woorden in het Russisch. Supplement op de Hollandsche Zee- en Scheepstermen in het Russisch, by R. Van der Meulen]. The Journal of Economic History, 20(1), 149–150. http://www.jstor.org/stable/2115180
- Kiparsky, V. (1960). [Review of Nederlandse woorden in het russisch (Supplement op de Hollandsche zee- en scheepstermen in het russisch); Die ungarischen Lehnwörter der bulgarischen Sprache (Ural-altaische Bibliothek VII), by R. van der Meulen & G. Décsy]. Neuphilologische Mitteilungen, 61(2), 248–252. http://www.jstor.org/stable/43342028
- Kleczkowski, Adam (1950). "Russisch na bekreń, poolsch na bakier. Door R. van der Meulen. Mededeelingen der koninklijke Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde, deel 81, serie A, No 3 (str. 69—90), 1936. Recenzie". Język Polski (in Polish). XXX (1): 39–41.
- Круазе ван дер Коп (Croiset van der Kop), Анна (Anna) (1910). "К вопросу о голландских терминах по морскому делу в русском языке: По поводу труда г. Р. Ван-дер-Мэлен: "Голландские морские и судовые термины в русском языке" (On the problem of Dutch terms for maritime affairs in Russian: Regarding the work of Mr. R. Van der Meulen: "De Hollandsche zee- en scheepstermen in het Russisch" ("Dutch maritime and ship terms in Russian"))". Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук (abbrev. Известия ОРЯС) (Proceedings of the Department of Russian Language and Literature of the [Russian] Imperial Academy of Sciences) (in Russian). 15 (4): 1–72.
- Louwerse, Nadja (2010-03-01). "Hollandse zee- en scheepstermen in het Russisch: Anna Croiset van der Kop versus Reinder van der Meulen". Studium (in Dutch). 3 (1): 18–30. doi:10.18352/studium.1488. ISSN 2212-7283.
- J. Schaeken, "Hollando-Slavica II: Reinier van der Meulen (1882-1972)", Zjoernal Severjanin 4 I 5, 1994,3-8. Schaeken 1998
References[edit]
- ^ a b c "Reinder van der Meulen // Hoogleraren · Leidse hoogleraren vanaf 1575". hoogleraren.universiteitleiden.nl. Retrieved 2024-05-17.
- ^ "Reinder van der Meulen | Zoekresultaten | Digitaal Wetenschapshistorisch Centrum" (in Dutch). 2024-02-12. Retrieved 2024-05-20.
- ^ a b c d e f g "Reinder van der Meulen". Visuotinę lietuvių enciklopediją (in Lithuanian). Retrieved 2024-05-04.
- ^ Meulen, Reinder van der (1907). Die Naturvergleiche in den Liedern und Totenklagen der Litauer (in German). Verlag nicht ermittelbar.
- ^ Meulen, Reindervan der (1882). Woordenboek der nederlandsche taal. (Wörterbuch der niederländischen Sprache.) (holl.) (in Dutch). Nijhoff.
- ^ "RKD Research". research.rkd.nl. Retrieved 2024-05-19.