The knight who could make cunts speak

From Wikipedia, the free encyclopedia

"The knight who could make cunts speak" (French: "Le Chevalier qui fist parler les cons") is a French fabliau. Seven versions of it remain,[1] including one in MS Harley 2253 (a manuscript ca. 1340 which also contains the Harley Lyrics).[2]

Summary[edit]

The main character of the story is an impoverished vassal who lacks even a coat or a hat; he has pawned all his possessions, though he still has a squire, who gets the plot going when he steals the clothes of three maidens who were bathing. When the knight restores the clothing and the maidens dress themselves, they give him three gifts. The first gives him the power to entertain anyone and get paid for it. The second gives him the power to hear vaginas speak if he addresses them. The third adds to that power: if a vagina is prevented from speaking, the anus will respond for it.[3][a]

Editions[edit]

There are seven manuscripts containing the fabliau, six French and one in Anglo-Norman (the latter in MS Harley 2253):[4][5]

  • A. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 148va-149vb
  • B. Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 169ra-174rb
  • C. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton 257, f. 7vb-10vb
  • D. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 58ra-60rc
  • E. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1593, f. 211rb-215ra | ccviii-ccxii | 208rb-212ra
  • I. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25545, f. 77va-82vb
  • M. London, British Library, Harley, 2253, f. 122vb-124va

The author is named as simply "Garin", and it is recorded in the Nouveau Recueil Complet des Fabliaux that because this was such a common name, and there is nothing else to go on, this is insufficient to identify who that was.[5]

MS ABCDE are a single common version.[5] MS I diverges from MS ABCDE in its description of the welcome of the knight to the castle, which it devotes an extra 50 lines to, the banquet, with a detailed description of the food, and the girl who is offered to the knight, Blancheflor.[6]

MS M, in contrast, cuts out all of the courtly allusions.[7] The two suggested explanations of this are Rychner's that it was reproduced from memory, and John Hines's that allusion to French courtly literature was omitted for the benefit of an English audience.[7]

Joseph Bédier Bowdlerized the title, as he did others in his edition of the Fabliaux, to Du Chevalier qui fist parler les dames ("make the ladies talk").[8]

See also[edit]

  • Der Rosendorn, a 13th-century German epic poem about a virgin who argues with, is separated from, and subsequently reunited with, her own vagina.

Influences[edit]

Denis Diderot's novel with talking vaginas, Les Bijoux Indiscrets, was inspired by this fabliau.[9]

Notes[edit]

  1. ^ Bloch uses Anatole de Montaiglon, Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe sieles (Paris, 1872).

References[edit]

  1. ^ Pearcy, Roy J. (2012). "Origins: Fable to Fabliau Cele qui se fist foutre sur la Fosse de son Mari". Logic and Humour in the Fabliaux: An Essay in Applied Narratology. Cambridge UP. pp. 11–33. ISBN 9781846155642.
  2. ^ Sidhu 2016, p. 17.
  3. ^ Bloch, R. Howard (1983). "The Fabliaux, Fetishism, and Freud's Jewish Jokes". Representations. 4 (4): 1–26. doi:10.2307/2928545. JSTOR 2928545.
  4. ^ Arlima.
  5. ^ a b c Hazard 2021, p. 180.
  6. ^ Cobby 1995, p. 44.
  7. ^ a b Cobby 1995, p. 42.
  8. ^ Levy 2000, p. 20.
  9. ^ Ladenson 2016, p. 227.

Bibliography[edit]