Jump to content

Wichita language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Taovaya language)

Wichita
Kirikirʔi:s
Native toUnited States
RegionWest-central Oklahoma
Ethnicity2,100 Wichita people (2007)
Native speakers
None with the death of Doris McLemore.[1]
Caddoan
  • Northern
    • Wichita
Language codes
ISO 639-3wic
Glottologwich1260
ELPWichita
Linguasphere> 64-BAC-a 64-BAC > 64-BAC-a
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Wichita is a Caddoan language spoken in Anadarko, Oklahoma by the Wichita and Affiliated Tribes. The last fluent heritage speaker, Doris Lamar-McLemore, died in 2016,[2] although in 2007 there were three first-language speakers alive.[3] This has rendered Wichita functionally extinct; however, the tribe offers classes to revitalize the language[4] and works in partnership with the Wichita Documentation Project of the University of Colorado, Boulder.[5]

Dialects

[edit]

When the Europeans began to settle North America, Wichita separated into three dialects; Waco, Tawakoni, and Kirikirʔi꞉s (aka, Wichita Proper).[3] However, when the language was threatened and the number of speakers decreased, dialect differences largely disappeared.[6]

Status

[edit]

As late as 2007 there were three living native speakers,[7] but the last known fluent native speaker, Doris Lamar-McLemore, died on 30 August 2016. This is a sharp decline from the 500 speakers estimated by Paul L. Garvin in 1950.[8]

Classification

[edit]

Wichita is a member of the Caddoan language family, along with modern Caddo, Pawnee, Arikara, and Kitsai.[3]

Phonology

[edit]

The phonology of Wichita is unusual, with no pure labial consonants (though there are two labiovelars /kʷ/ and /w/). There is only one nasal (depending on conflicting theory one or more nasal sounds may appear, but all theories seem to agree that they are allophones of the same phoneme, at best), and possibly a three vowel system using only height for contrast.[7]

Consonants

[edit]

Wichita has 10 consonants. In the Americanist orthography generally used when describing Wichita, /t͡s/ is spelled ⟨c⟩, and /j/ is ⟨y⟩.

Alveolar Dorsal Glottal
plain labial.
Plosive t k ʔ
Affricate t͡s
Fricative s h
Sonorant ɾ ~ n
Semivowel j w

Though neither Rood nor Garvin include nasals in their respective consonant charts for Wichita, Rood's later inclusion of nasals in phonetic transcription for his 2008 paper ("Some Wichita Recollections: Aspects of Culture Reflected in Language") support the appearance of at least /n/.[3]

  • Labials are generally absent, occurring in only two roots: kammac to grind corn and camma:ci to hoe, to cultivate (⟨c⟩ = /t͡s/).
  • Apart from the /m/ in these two verbs, nasals are allophonic. The allophones [ɾ] and [n] are in complementary distribution: It is [n] before alveolars (/t, ts, s/ and in geminate [nn]) and initially before a vowel, and [ɾ] elsewhere. Thus its initial consonant clusters are [n] and [ɾ̥h], and its medial & final clusters are [nts], [nt], [ns], [nn], [ɾʔ], [ɾh].
  • Final r and w are voiceless: [ɾ̥], [w̥]
  • Glottalized final consonants: One aspect of Wichita phonetics is the occurrence of glottalized final consonants. Taylor asserts that when a long vowel precedes a glottal stop (ʔ), there is no change to the pronunciation. However, when the glottal stop is preceded by a short vowel, the vowel is eliminated. If the short vowel was preceded by a consonant, then the consonant is glottalized. Taylor hypothesizes that these glottalized final consonants show that the consonant was not originally a final consonant, that the proto form (an earlier language from which Wichita split off, that Taylor was aiming to reconstruct in his paper) ended in a glottal stop, and that a vowel has been lost between the consonant and glottal stop.[6]
Original word ending Change Result Wichita example
[Vːʔ#] No change [Vːʔ#]
[VːVʔ#] -[V] [Vːʔ#] [hijaːʔ] (snow)
[CVʔ#] -[V] [Cʔ#] [kiːsʔ] (bone)
- long vowel
V - short vowel
C - consonant
# - preceding sound ends word
  • Taylor also finds that previous phonetic transcriptions have recorded the phoneme /ts/ (aka ⟨c⟩), as occurring after /i/, while /s/ is recorded when preceded by /a/.[6]
  • The *kʷ, *w, *p merger; or Why Wichita Has No /p/:
    • In Wichita the sounds /kʷ/ and /w/ are not differentiated when they begin a word, and word-initial *p has become /w/. This is unusual, in that the majority of Caddoan languages pronounce words that used to begin with *w with /p/. In Wichita, the three sounds were also merged when preceded by a consonant. Wichita shifted consonant initial *p to /kʷ/ with other medial occurrences of *p. /kʷ/ and /w/ remain distinct following a vowel. For example, the word for 'man' is /wiːt͡s/ in Wichita, but /piːta/ in South Band Pawnee and /pita/ in Skiri Pawnee.[6]

Phonological rules

[edit]
  • The coalescence of morpheme-final /ɾ/ and subsequent morpheme-initial /t/ or /s/ to /t͡s/:

ti-r-tar-s

IND-PL-cut-IMPERF

ticac

 

ti-r-tar-s

IND-PL-cut-IMPERF

'he cut them'

a:ra-r-tar

PERF-PL-cut

a:racar

 

a:ra-r-tar

PERF-PL-cut

'he has cut them'

a:ra-tar

PERF-cut

a:ratar

 

a:ra-tar

PERF-cut

'he has cut it'

  • /w/ changes to /kʷ/ whenever it follows a consonantal segment which is not /k/ or /kʷ/:

i-s-wa

IMP-you-go

iskwa

 

i-s-wa

IMP-you-go

'go!'

i-t-wa

IMP-I-go

ickwa

 

i-t-wa

IMP-I-go

'let me go!'

  • /ɾ/ changes to /h/ before /k/ or /kʷ/. The most numerous examples involve the collective-plural prefix r- before a morpheme beginning with /k/:

ti-r-kita-re:sʔi

IND-COL-top-lie.INAN

tihkitare:sʔi

 

ti-r-kita-re:sʔi

IND-COL-top-lie.INAN

'they are lying on top'

  • /t/ with a following /s/ or /ɾ/ to give /t͡s/:

keʔe-t-rika:s-ti:kwi

FUT-I-head-hit

keʔecika:sti:kwi

 

keʔe-t-rika:s-ti:kwi

FUT-I-head-hit

'I will hit him on the head'

  • /t/ changes to /t͡s/ before /i/ or any non-vowel:

ta-t-r-taʔas

IND-I-COL-bite

taccaʔas

 

ta-t-r-taʔas

IND-I-COL-bite

'I bit them'

  • /k/ changes to /s/ before /t/:

ti-ʔak-tariyar-ic

IND-PL-cut.randomly-repeatedly

taʔastariyaric

 

ti-ʔak-tariyar-ic

IND-PL-cut.randomly-repeatedly

'he butchered them'

  • /ɾ/, /j/, and /h/ change to /s/ after /s/ or /t͡s/:

ichiris-ye:ckeʔe:kʔa

bird-ember

ichirisse:ckeʔe:kʔa

 

ichiris-ye:ckeʔe:kʔa

bird-ember

'redbird'

[7]

Vowels

[edit]

Wichita has either three or four vowels, depending on analysis:[6][7][8]

Front Back
High ɪ ~ i ~ e
Mid ɛ ~ æ (o/u)
Low ɒ ~ a

These are transcribed as ⟨i, e, a, o/u⟩.

Word-final vowels are devoiced.

Though Rood employs the letter ⟨o⟩ in his transcriptions,[3] Garvin instead uses ⟨u⟩, and asserts that /u/ is a separate phoneme.[8] However, considering the imprecision in vowel sound articulation, what is likely important about these transcriptions is that they attest to a back vowel that is not low.

Taylor uses Garvin's transcription in his analysis, but theorizes a shift of *u to /i/ medially in Wichita, but does not have enough examples to fully analyze all the possible environments. He also discusses a potential shift from *a to /i/, but again, does not have enough examples to develop a definitive hypothesis. Taylor finds /ɛ/ only occurs with intervocalic glottal stops.[6][8]

Rood argues that [o] is not phonemic, as it is often equivalent to any vowel + /w/ + any vowel. For example, /awa/ is frequently contracted to [óː] (the high tone is an effect of the elided consonant). There are relatively few cases where speakers will not accept a substitution of vowel + /w/ + vowel for [o]; one of them is [kóːs] 'eagle'.[clarification needed]

Rood also proposes that, with three vowels that are arguably high, mid, and low, the front-back distinction is not phonemic, and that one may therefore speak of a 'vertical' vowel inventory (see below). This also has been claimed for relatively few languages, such as the Northwest Caucasian languages and the Ndu languages of Papua New Guinea.

There is clearly at least a two-way contrast in vowel length. Rood proposes that there is a three-way contrast, which is quite rare among the world's languages, although well attested for Mixe, and probably present in Estonian. However, in Wichita, for each of the three to four vowels qualities, one of the three lengths is rare, and in addition the extra-long vowels frequently involve either an extra morpheme, or suggest that prosody may be at work. For example,

nɪːt͡s.híːːʔɪh 'the strong one'
nɪːːt͡s.híːːʔɪh 'the strong ones'
hɛːhɪɾʔíːɾas 'let him find you'
hɛːːhɪɾʔíːɾas 'let him find it for you'
háɾah 'there'
háːɾɪh 'here it is' (said when handing something over)
háːːɾɪh 'that one'

(Note that it is common in many languages to use prosodic lengthening with demonstratives such as 'there' or 'that'.)[7]

This contrasts with Mixe, where it is easy to find a three-way length contrast without the addition of morphemes.[7]

Under Rood's analysis, then, Wichita has 9 phonemic vowels:[7]

Short Long Overlong
High ɪ ɪˑ ɪː
Mid ɛ ɛˑ ɛː
Low a

Tone

[edit]

There is also a contrastive high tone, indicated here by an acute accent.

Syllable and phonotactics

[edit]

While vowel clusters are uncommon (unless the extra-long vowels are clusters), consonant clusters are ubiquitous in Wichita. Words may begin with clusters such as [kskh] (kskhaːɾʔa) and [ɾ̥h] (ɾ̥hintsʔa). The longest cluster noted in Wichita is five consonants long, counting [ts] as a single consonant /c/: /nahiʔinckskih/ 'while sleeping'. However, Wichita syllables are more commonly CV or CVC.

Grammar and morphology

[edit]

Wichita is an agglutinative, polysynthetic language, meaning words have a root verb basis to which information is added; that is, morphemes (affixes) are added to verb roots. These words may contain subjects, objects, indirect objects, and possibly indicate possession. Thus, surprisingly complex ideas can be communicated with as little as one word. For example, /kijaʔaːt͡ssthirʔaːt͡s/ means "one makes himself a fire".[3]

Nouns do not distinguish between singular and plural, as this information is specified as part of the verb. Wichita also does not distinguish between genders, which can be problematic for English language translation.[3]

Sentence structure is much more fluid than in English, with words being organized according to importance or novelty. Often the subject[clarification needed] of the sentence is placed initially. Linguist David S. Rood, who has written many papers concerning the Wichita language, recorded this example, as spoken by Bertha Provost (a native speaker, now deceased) in the late 1960s.[3]

hiɾaːwisʔihaːs

Old.time.people

kijariːt͡seːhiɾeːweʔe

God

hikaʔat͡saːkikaʔakʔit͡saki

When.he.made.us.dwell

hiɾaːɾʔ

Earth

tiʔi

This

naːkiɾih

Where.it.is.located

hiɾaːwisʔihaːs kijariːt͡seːhiɾeːweʔe hikaʔat͡saːkikaʔakʔit͡saki hiɾaːɾʔ tiʔi naːkiɾih

Old.time.people God When.he.made.us.dwell Earth This Where.it.is.located

"When God put our ancestors on this earth."

The subject[clarification needed] of the sentence is ancestors, and thus the sentence begins with it, instead of God, or creation (when.he.made.us.dwell). This leads one to conclude Wichita has a largely free word-order, where parts of the sentence do not need to be located next to each other to be related.[3]

The perfective tense demonstrates that an act has been completed; on the other hand, the intentive tense indicates that a subject plans or planned to carry out a certain act. The habitual aspect indicates a habitual activity, for example: "he smokes" but not "he is smoking." Durative tense describes an activity, which is coextensive with something else.

Wichita has no indirect speech or passive voice. When using past tense, speakers must indicate if this knowledge of the past is based in hearsay or personal knowledge. Wichita speakers also use a morpheme which amounts to two versions of "we"; one that includes the listener, and one that does not. Wichita also differentiates between singular, dual and plural number, instead of the simpler singular or plural designations commonly found.[3]

Affixes

[edit]

Some Wichita affixes are:[9]

Prefixes
aorist a ... ki-[clarification needed]
aorist quotative aːʔa ... ki-[clarification needed]
future keʔe-
future quotative eheː-
perfect aɾa-
perfect quotative aːɾa-
indicative ta/ti-
exclamatory iskiri-
durative a/i-
imperative hi/i-
future imperative kiʔi-
optative kaʔa-
debetative kaɾa-
Suffixes
perfective Ø
imperfective -s
intentive -staɾis
habitual -ːss
too late -iːhiːʔ
/ehèːʔáɾasis/
imperfective.future.quotative
'I heard she'll be cooking it.'

Instrumental suffixes

[edit]

[10] The suffix is Rá:hir, added to the base. Another means of expressing instrument, used only for body parts, is a characteristic position of incorporation in the verb complex.

  1. ha:rhiwi:cá:hir 'using a bowl' (ha:rhiwi:c 'bowl')
  2. ika:rá:hir 'with a rock' (ika:ʔa 'rock')
  3. kirikirʔi:sá:hir 'in Wichita (the language)' (kirikirʔi:s 'Wichita)
  4. iskiʔo:rʔeh 'hold me in your arms' (iskiʔ 'imperative 2nd subject, 1st object'; a 'reflexive possessor'; ʔawir 'arm'; ʔahi 'hold').
  5. keʔese:cʔíriyari 'you will shake your head' (keʔes 'future 2nd subject'; a 'reflexive possessor'; ic 'face'; ʔiriyari 'go around'. Literally: 'you will go around, using your face').

Tense and aspect

[edit]

One of these tense-aspect prefixes must occur in any complete verb form.[10]

durative; directive a / i
aorist (general past tense) a...ki
perfect; recent past ara
future quotative eheː
subjunctive ha...ki
exclamatory; immediate present iskiri
ought kara
optative kaʔa
future keʔe
future imperative kiʔi
participle na
interrogative indicative ra
indicative ta
negative indicative ʔa

Note: kara (ought), alone, always means 'subject should', but in complex constructions it is used for hypothetical action, as in 'what would you do if...')

The aspect-marking suffixes are:

perfective Ø
imperfective s
intentive staris
generic ːss

Other prefixes and suffixes are as follows:

  • The exclamatory inflection indicates excitement.
  • The imperative is used as the command form.
  • The directive inflection is used in giving directions in sequences, such as describing how one makes something.
    • This occurs only with 2nd or 3rd person subject pronouns and only in the singular.
  • The optative is usually translated 'I wish' or 'subject should'.
  • Although ought seems to imply that the action is the duty of the subject, it is frequently used for hypothetical statements in complex constructions.
  • The unit durative suggests that the beginning and ending of the event are unimportant, or that the event is coextensive with something else.
  • Indicative is the name of the most commonly used Wichita inflection translating English sentences out of context. It marks predication as a simple assertion. The time is always non-future, the event described is factual, and the situation is usually one of everyday conversation.
    • The prefix is ti- with 3rd persons and ta- otherwise
  • The aorist is used in narratives, stories, and in situations where something that happened or might have happened relatively far in the past is meant.
  • The future may be interpreted in the traditional way. It is obligatory for any event in the future, no matter how imminent, unless the event is stated to be part of someone's plans, in which case intentive is used instead.
  • The perfect implies recently completed.
    • It makes the fact of completion of activity definite, and specifies an event in the recent past.
  • The aorist intentive means 'I heard they were going to ... but they didn't.'
  • The indicative intentive means 'They are going to ... ' without implying anything about the evidence on which the statement is based, nor about the probability of completion.
  • The optional inflection quotative occurs with the aorist, future, or perfect tenses.
    • If it occurs, it specifies that the speaker's information is from some source other than personal observation or knowledge.
      • 'I heard that ... ' or 'I didn't know, but ... '
    • If it does not occur, the form unambiguously implies that evidence for the report is personal observation.

Examples: ʔarasi 'cook'

á:kaʔarásis quotative aorist imperfective I heard she was cooking it
kiyakaʔarásis quotative aorist imperfective I heard she was cooking it
á:kaʔarásiki quotative aorist perfective I heard she was cooking it
á:kaʔarásistaris quotative aorist intentive I heard she was planning on cooking it
kiyakaʔarásistaris quotative aorist intentive I heard she was planning on cooking it
á:kaʔarásiki:ss quotative aorist generic I heard she always cooked it
kiyakaʔarásiki:ss quotative aorist generic I heard she always cooked it
ákaʔárasis aorist imperfective I know myself she was cooking it
ákaʔárasiki aorist perfective I know myself she cooked it
ákaʔarásistaris aorist intentive I know myself she was going to cook it
ákaʔaraásiki:ss aorist generic I know myself she always cooked it
keʔárasiki future perfective She will cook it
keʔárasis future imperfective She will be cooking it
keʔárasiki:ss future generic She will always cook it
ehéʔárasiki quotative future perfective I heard she will cook it
ehéʔárasis quotative future imperfective I heard she will be cooking it
eheʔárasiki:ss quotative future generic I heard she will always be the one to cook it
taʔarásis indicative imperfective She is cooking it; She cooked it
taʔarásistaris indicative intentive She's planning to cook it
taʔarásiki::s indicative generic She always cooks it
ískirá:rásis exclamatory There she goes, cooking it!
aʔarásis directive imperfective Then you cook it
haʔarásiki imperative imperfective Let her cook it
ki:ʔárasiki future imperative perfective Let her cook it later
ki:ʔárasiki:ss future imperative generic You must always let her cook it
á:raʔarásiki quotative perfect perfective I heard she cooked it
á:raʔarásistaris quotative perfect intentive I heard she was going to cook it
áraʔárasiki perfect perfective I know she cooked it
keʔeʔárasis optative imperfective I wish she'd be cooking it
keʔeʔárasiki optative perfective I wish she'd cook it
keʔeʔárasistaris optative intentive I wish she would plan to cook it
keʔeʔárasiki:ss optative generic I wish she'd always cook it
keʔeʔárasiki:hi:ʔ optative too late I wish she had cooked it
karaʔárasis ought imperfective She ought to be cooking it
karaʔarásiki:ss ought generic She should always cook it
karaʔárasiski:hiʔ ought too late She ought to have cooked it

Modifiers

[edit]
assé:hah all
ta:wʔic few
tiʔih this
ha:rí:h that
hi:hánthirih tomorrow
tiʔikhánthirisʔih yesterday
chih á:kiʔí:rakhárisʔí:h suddenly
ti:ʔ at once
wah already
chah still
chih continues
tiʔrih here
harah there
hí:raka:h way off
hita edge
kata on the side
(i)wac outside
ha in water
ka in a topless enclosure
ka: in a completely enclosed space
kataska in an open area
ʔir in a direction
kataskeʔer through the yard
kataskeʔero:c out the other way from the yard

[11]

Case

[edit]

[10] In the Wichita language, there are only case markings for obliques. Here are some examples:

Instrumental case

[edit]
  • The suffix Rá:hir, added to the base
  • Another means of expressing instrument, used only for body parts, is a characteristic position of incorporation in the verb complex
    • ha:rhiwi:cá:hir 'using a bowl' (ha:rhiwi:c 'bowl')
    • ika:rá:hir 'with a rock' (ika:ʔa 'rock')

Locative case

[edit]

Most nouns take a locative suffix kiyah:

ika:kíyah

ika:ʔa

rock

-kiyah

LOC

ika:ʔa -kiyah

rock LOC

'where the rock is'

But a few take the verbal -hirih:

hánnhirh

hir-ahrʔa

ground

-hirih

LOC

hir-ahrʔa -hirih

ground LOC

'on the ground'

Any verbal participle (i.e. any sentence) can be converted to a locative clause by the suffix -hirih

  • tihe:ha 'it is a creek'
  • nahe:hárih 'where the creek is'

Predicates and arguments

[edit]

Wichita is a polysynthetic language. Almost all the information in any simple sentence is expressed by means of bound morphemes in the verb complex. The only exception to this are (1) noun stems, specifically those functioning as agents of transitive verbs but sometimes those in other functions as well, and (2) specific modifying particles. A typical sentence from a story is the following:[11]

wá:cʔarʔa kiya:kíriwa:cʔárasarikìtàʔahí:rikss niya:hkʷírih

wa:cʔarʔa

squirrel

 

 

kiya+

QUOT

a...ki+

AOR

a+

PVB

Riwa:c+

big (quantity)

ʔaras+

meat

Ra+

COL

ri+

PORT

kita+

top

ʔa+

come

hi:riks+

REP

s

IPFV

 

 

na+

PTCP

ya:k+

wood

r+

COL

wi+

be upright

hrih

LOC

wa:cʔarʔa {} kiya+ a...ki+ a+ Riwa:c+ ʔaras+ Ra+ ri+ kita+ ʔa+ hi:riks+ s {} na+ ya:k+ r+ wi+ hrih

squirrel {} QUOT AOR PVB {big (quantity)} meat COL PORT top come REP IPFV {} PTCP wood COL {be upright} LOC

'The squirrel, by making many trips, carried the large quantity of meat up into the top of the tree, they say.'

Note that squirrel is the agent and occurs by itself with no morphemes indicating number or anything else. The verb, in addition to the verbal units of quotative, aorist, repetitive, and imperfective, also contain morphemes that indicate the agent is singular, the patient is collective, the direction of the action is to the top, and all the lexical information about the whole patient noun phrase, "big quantity of meat."

Gender

[edit]

In the Wichita language, there is no gender distinction (WALS).

Person and possession

[edit]
Subjective Objective
1st person -t- -ki-
2nd person -s- -a:-
3rd person -i- Ø
inclusive -ciy- -ca:ki-

The verb 'have, possess' in Wichita is /uR ... ʔi/, a combination of the preverb 'possessive' and the root 'be'. Possession of a noun can be expressed by incorporating that noun in this verb and indicating the person of the possessor by the subject pronoun:[12][13]

natí:ʔakʔih

na-

PTCP

t-

1.SBJ

uR-

POSS

ʔak-

wife

ʔi-

be

h

SUBORD

na- t- uR- ʔak- ʔi- h

PTCP 1.SBJ POSS wife be SUBORD

'my wife'

niye:s natí:kih

niye:s

child

na-

PTCP

t-

1.SBJ-

uR-

POSS

ʔiki-

be.PL

h

SUBORD

niye:s na- t- uR- ʔiki- h

child PTCP 1.SBJ- POSS be.PL SUBORD

'my children'

Number marking

[edit]

Nouns can be divided into those that are countable and those that are not. In general, this correlates with the possibility for plural marking: Countable nouns can be marked for dual or plural; if not so marked, they are assumed to be singular. Uncountable nouns cannot be pluralized.

Those uncountable nouns that are also liquids are marked as such by a special morpheme, kir.

ta:tí:sa:skinnaʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

ti:sa:s

medicine

kir

liquid

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: ti:sa:s kir ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB medicine liquid PORT come IPFV

'He is bringing (liquid) medicine'

Those incountable nouns that are not liquid are not otherwise marked in Wichita. This feature is labeled dry mass. Forms such as ye:c 'fire', kirʔi:c 'bread', and ka:hi:c 'salt' are included in this category.

tà:yè:csàʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

ya:c

fire

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: ya:c ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB fire PORT come IPFV

'He is bringing fire.'

ta:ká:hi:csaʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

ka:hi:c

salt

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: ka:hi:c ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB salt PORT come IPFV

'He is bringing salt.'

Wichita countable nouns are divided into those that are collective and those that are not. The collective category includes most materials, such as wood; anything that normally comes in pieces, such as meat, corn, or flour; and any containers such as pots, bowls, or sacks when they are filled with pieces of something.

ta:rássaraʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

aʔas

meat

ra

COL

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: aʔas ra ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB meat COL PORT come IPFV

'He is bringing meat.'

ta:rássaʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

aʔas

meat

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: aʔas ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB meat PORT come IPFV

'He is bringing (one piece of) meat.'

Some of the noncollective nominals are also marked for other selectional restrictions. In particular, with some verbs, animate nouns (including first and second person pronouns) require special treatment when they are patients in the sentence. Whenever there is an animate patient or object of certain verbs such as u...raʔa 'bring' or irasi 'find', the morpheme |hiʔri|(/hirʔ/, /hiʔr/, /hirʔi/) also occurs with the verb. The use of this morpheme is not predictable by rule and must be specified for each verb in the language that requires it.

tí:rass

ta

IND

i

3.SBJ

irasi

find

s

IPFV

ta i irasi s

IND 3.SBJ find IPFV

'He found it (inanimate).'

tihirʔí:rass

ta

IND

i

3.SBJ

hirʔi

patient is animate

irasi

find

s

IPFV

ta i hirʔi irasi s

IND 3.SBJ {patient is animate} find IPFV

'He found it (animate).'

Like hiʔri 'patient is animate', the morpheme wakhahr, means 'patient is an activity'.

Countable nouns that are neither animate nor activities, such as chairs, apples, rocks, or body parts, do not require any semantic class agreement morphemes in the surface grammar of Wichita.

The morpheme |ra:k| marks any or all non-third persons in the sentence as plural.

The morpheme for 'collective' or 'patient is not singular'. The shape of this varies from verb to verb, but the collective is usually |ru|, |ra|, or |r|.

The noncollective plural is usually |ʔak|. Instead of a morpheme here, some roots change form to mark plural. Examples include:

Word Singular Plural
cook ʔarasi wa:rasʔi:rʔ
eat kaʔac ʔa
kill ki ʔessa

A surface structure object in the non-third-person category can be clearly marked as singular, dual, or plural. The morpheme ra:k marks plurality; a combination oh hi and ʔak marks dual. Singular is marked by zero.

If both agent and patient are third person, a few intransitive verbs permit the same distinctions for patients as are possible for non-third objects: singular, dual, and plural. These verbs (such as 'come' and 'sit') allow the morpheme wa to mark 'dual patient'. In all other cases the morphemes ru, ra, r, or ʔak means 'patient is plural'.

  • |hi| subject is nonsingular
  • |ʔak| third person patient is nonsingular
  • |ra:k| non-third-person is plural. If both the subject and object are non-third person, reference is to the object only.
  • |hi ... ʔak| non-third-person is dual
  • |ra:kʔak| combine meanings of ra:k and ʔak
  • zero singular[13]

Endangerment

[edit]

According to the Ethnologue Languages of the World website, the Wichita language is "dormant", meaning that no one has more than symbolic proficiency.[14] The last native speaker of the Wichita language, Doris Jean Lamar McLemore, died in 2016. The reason for the language's decline is because the speakers of the Wichita language switched to speaking English. Thus, children were not being taught Wichita and only the elders knew the language. "Extensive efforts to document and preserve the language" are in effect through the Wichita Documentation Project.

Revitalization efforts

[edit]

The Wichita and Affiliated Tribes offered language classes, taught by Doris McLemore and Shirley Davilla.[4] The tribe created an immersion class for children and a class for adults. Linguist David Rood has collaborated with Wichita speakers to create a dictionary and language CDs.[15] The tribe is collaborating with Rood of the University of Colorado, Boulder to document and teach the language through the Wichita Documentation Project.[5]

Notes

[edit]
  1. ^ Poolaw, Rhiannon (August 31, 2016). "Last Wichita Speaker Passes Away". ABC News 7. KSWO. Retrieved September 1, 2016.
  2. ^ McLemore, Doris (January 30, 2008). "The Last Living Speaker of Wichita". The Bryant Park Project (Interview). Interviewed by Stewart, Alison. NPR.
  3. ^ a b c d e f g h i j Rood 2008, pp. 395–405
  4. ^ a b Wichita Language Class. Archived 2010-07-02 at the Wayback Machine Wichita and Affiliated Tribes. 18 Feb 2009 (retrieved 14 Nov 2019)
  5. ^ a b "Wichita: About the Project." Archived 2011-11-16 at the Wayback Machine Department of Linguistics, University of Colorado, Boulder. (retrieved 17 July 2010)
  6. ^ a b c d e f Taylor 1963.
  7. ^ a b c d e f g Rood 1975
  8. ^ a b c d Garvin 1950
  9. ^ http ||//www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf
  10. ^ a b c Rood 1976
  11. ^ a b "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on September 23, 2015. Retrieved February 22, 2014.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  12. ^ Rood, David S. "Agent and object in Wichita." Lingua 28 (1971-1972): 100. Web. 14 Feb. 2014
  13. ^ a b Rood 1996.
  14. ^ "Wichita". Ethnologue. Retrieved January 29, 2020.
  15. ^ Ruckman, S. E. "Tribal language fading away." Tulsa World. 26 Nov 2007 (retrieved 3 Oct 2009)

References

[edit]

Further reading

[edit]
  • Marcy. (1853). (pp. 307–308).
  • Rood, David S. (1971a). "Agent and object in Wichita". Lingua. 28: 100–107. doi:10.1016/0024-3841(71)90050-7.
  • Rood, David S. (1971b). "Wichita: An unusual phonology system". Colorado Research in Linguistics. 1: R1–R24. doi:10.25810/a3tf-4246.
  • Rood, David S. (1973). "Aspects of subordination in Lakhota and Wichita". In Corum, Claudia; Smith-Stark, T. Cedric; Weiser, Ann (eds.). You Take the High Node and I'll Take the Low Node: Papers from the Comparative Syntax Festival, the Differences between Main and Subordinate Clauses. Chicago: Chicago Linguistics Society. pp. 71–88. LCCN 73085640.
  • Rood, David S. (1975b). "Wichita verb structure: Inflectional categories". In Crawford, James M. (ed.). Studies in Southeastern Indian Languages. Athens: University of Georgia Press. pp. 121–134. ISBN 978-0-8203-0334-5.
  • Rood, David S. (1996). "Sketch of Wichita, a Caddoan language". Handbook of North American Indians. Vol. 17. pp. 580–608.
  • Rood, David S. (1998). "'To be' in Wichita". In Hinton, Leanne; Munro, Pamela (eds.). Studies in American Indian Languages: Description and Theory. Berkeley: University of California Press. pp. 190–196. ISBN 978-0-520-09789-6. LCCN 98023535.
  • Rood, David S. (2015) [1977]. "Wichita texts". International Journal of American Linguistics. Native American Texts Series. 2 (1): 91–128. ISBN 9780226343914.
  • Schmitt. (1950).
  • Schmitt, Karl; Schmitt, Iva Ósanai (1952). Wichita kinship past and present. Norman, OK: University Book Exchange. LCCN 54000195.
  • Schoolcraft, Henry. (1851–1857). Historical and statistical information respecting the history, condition, and prospects of the Indian tribes of the US. Philadelphia: Lippincott, Grambo.
  • Schoolcraft, Henry. (1953). (pp. 709–711).
  • Spier, Leslie (1924). "Wichita and Caddo relationship terms". American Anthropologist. 26 (2): 258–263. doi:10.1525/aa.1924.26.2.02a00080.
  • Vincent, Nigel (1978). "A note on natural classes and the Wichita consonant system". International Journal of American Linguistics. 44 (3): 230–232. doi:10.1086/465549. S2CID 145000151.
  • Whipple (1856). Reports of explorations and surveys to ascertain the most practicable and economic route for a railroad from the Mississippi River to the Pacific Ocean (Report). Washington: War Department. pp. 65–68. (Information on the Waco dialect)
[edit]

PVB:preverb PORT:portative (changes motion verb to carry verb)}}