User talk:Juraune/Archive 2006 May - August

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. Here are a few good links for you:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome! --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 19:56, 4 May 2006 (UTC)[reply]

Thank you Piotrus, your advice about signing is very useful :). I will try this right away Juraune 17:35, 16 May 2006 (UTC)[reply]

Redirects[edit]

Hi, I noticed you moved pages a lot back and forth. Just a quick tip: you can simply type in #redirect[[article name]] and it will create redirects without moving any pages. For more info see Wikipedia:Redirect. If you have any other questions, plese do not hesitate to aks on my talk page.

P.S. Thanks for the Gucevičius-Gucewicz article. Really appreciate. Renata 05:58, 15 May 2006 (UTC)[reply]

 Thank you, Renata for the warm wellcome and for the advice. Juraune

More pictures for Laurynas[edit]

Hello Juraune I am woking on this; if I will receive a green light from museum I will give you a note ASAP ;) BTW very good job with article !!! I look forward for more your involvement in wiki :) M.K 21:52, 16 May 2006 (UTC)[reply]



DYK[edit]

Updated DYK query Did you know? has been updated. A fact from the article Laurynas Gucevičius, which you recently created, has been featured in that section on the Main Page. If you know of another interesting fact from a recently created article, then please suggest it on the "Did you know?" talk page.

Keep up the good work!--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 14:36, 16 May 2006 (UTC)[reply]

Laurynas Gucevicius in German[edit]

I have to thank you for your preliminary work, that made mine possible. Best regards, --Gf1961 08:23, 19 May 2006 (UTC)[reply]

Laba diena[edit]

Mane demaskavote! tikrai nereikia vertimo :) Prisidesiu prie straipsnio redagavimo kuo tik galesiu. kaip ir buvau minejes isiunciau keleta paklausimu i muziejus ar jie galetu duoti panaudoti ju sukauptu reprodukciju iskaitant ir Stuokos portreta. Deja ats negavau :( Kiek mano patirtis rodo lietuvos muzieju atsakingi darbuotojai dar nelabai megsta atsakineti i e-laiskus. o gaila :( ka padarysi senoji akademiku karta..... bet reiks gal labiau ikyreti si karta. Na del info stokos wiki apie lietuva, turiu sutikti, neiko nuo kito menesio galo man nusimato siek tiek laisvesne darbotvarke tai reiks isigilinti cia labiau. M.K 19:06, 19 May 2006 (UTC)[reply]

:) Atspėjau iš kabučių naudojimo, kažkur panaudojot lietuvišką variantą. Šiaip kiek nusivylusi esu wikipedia. Pasižiūrėjau, kokie aršūs ginčai čia vyksta, jei ką nors padarai, tai tuoj gauni per galvą nuo „žinovų“. Lietuviška vikipedija irgi labai skurdi. Juraune 07:42, 20 May 2006 (UTC)[reply]
Patarimas: Nekreipti demesio :) As cia gyvenu jau beveik metai (t.y. redaguoju Wikipedia beveik metai) ir puikiai zinau (ir siaip visa Vikipedija jau puikiai perprato) visus nacionalistus, ju sukaliojimus ir kitokius darbelis. Tikrai neverta del tokiu veikeju pasiduoti ar isizeisti ar nuliusti. As tai ziuriu i tai kaip i savotiska komedija. Siaip arsus gincai vyksta tik tam tikrose istorijos srityse. Bet Lietuva daug didesne ir straipsniu daug daugiau nei kad istorija. Tad jei pradesi redaguoti kad ir apie miestus ar dabartine politika ar gamta, pamatysi kad niekas nieko nesakys ir nedarys. Tad mano taktika tokia: is "karstu" zonu poilsiui pasitraukiu i ramesnes ir vel atgal :)
Siaip zinau, kad info apie Lietuva labai skurdi. Labai del to gaila. Bet butent todel siulau vienytis ir vienas kita paremti. As stebiu apie 900 straipsniu apie Lietuva, tai daugiau maziau zinau, kas vyksta aplink. Bet jei reikia kokios pagalbos su nacionalistais - kreipkis. Gali ir email parasyti: pridek @gmail.com prie mano vartotojo vardo.
Ir atsiprasau uz lietuvisku raidziu trukuma :) Renata 18:15, 20 May 2006 (UTC)[reply]
P.S. Stuoka jau turi paveiksliuka. Kadangi paveikslo autorius matomai mire pries daugiau nei 70 metu (Lietuvoje yra toks terminas, kitur kitoks) jo darbai pereina i public domain ir gali buti laisvai naudojami. Prasyti muziejaus nereikia, tik reikia nurodyti saltini, kad paemei is tokios ar anokios svetaines. Tik butu labai gerai suzinoti, kas yra to paveikslo autorius.... Renata 18:24, 20 May 2006 (UTC)[reply]
Taip paveiksleli jau maciau. Del muziejaus prasymo - dazniausiai jie turi uzsislepe didesnes rezoliucijos pav. nei rodo internetinese sevatines. Tu 70 metu terminas yra harmonizuotas visoje ES. Taip kad galim megaustis ES privalumais :)
Renata jus kalbate labai teisingai - butina veinytis, kitaip prazusim :)kaip suprantu cia lietuviams vadovaujate? ;)
Beje, Juraune puikiai tvarkotes! nespeju apsidairyti o jau ziurek dlugosininkai (cia lenkai :) ) gauna pora rimtu streliu i pasirdzius nuo Juraunes :D M.K. 20:00, 21 May 2006 (UTC)[reply]
Vadovauti tai tikrai nevadovauju, bet turiu cia bene daugiausia patirties, zinau taisykles, vartotojus, kas ir kaip. Be to kiek zinau esu aktyviausia lietuviu atstove angliskoje wiki (lietuviskoje wiki daug daugiau daug aktyvesniu nei as). Tad taip ir gaunasi, kad man tenka imtis savotisko lyderio vaidmens.
Siaip pastabele, siulau ne kariauti o ieskoti kompromisu. Pries metus buvo tikras lenku-lietuviu karas (dar kai as tik buvau pradejus wiki redaguoti) ir lietuviai ji pralaimejo gana smarkiai. Iki siol jauciami atgarsiai... Zinau kad kompromisu ieskojimas labai ilgas nuobodus ir varginantis darbas, bet lasas po laso ir akmeni prataso :) O taip pat yra ir daug straipsniu nesusijusiu su lenkais, kur padirbeti reikia - kad ir ta pati brangioji Lithuania. Ka pasakysit i siulyma pasiraitoti rankoves ir bring it to the featured status? Renata 20:38, 21 May 2006 (UTC)[reply]
Ar nebutu sunku parodyti to karo padarinius:) talk`e turetu buti like bent siek tiek kraujo :) seip su lenkais galima dar diskutuoti, kadangi nevienodai nevrtinama pas mus ir pas juos, cia dar pakankamai normalu o va beer-alus`ai tai be komentaru...
Kiek patirtis mano rodo tai lenkai dazniausiai gali kabintis ties krevos sut., vilniumi ir laikotarpiu kai isprotejes ivanas bedos dare LDK...na po WWI kaip ir nelabai mane dominanti sritis :( tikrai butu idomu pazet kas ten per argumantai buvo abieju pusiu issakyti ir del ko... O del starpsniu gerinimo butinai po 2-3 sav. galesiu atsideti wiki zymiai daugiauM.K. 21:02, 21 May 2006 (UTC)[reply]
Dėl krėvos sutarties, tai ten šefas petriukas paskutiniu metu pervadino lenkišku vardu valdova bet su klaidom :) Reiktu per daug neatkreipiant ju demesio patyliukais parašyti gera straipsnelį apie tai ar papildyti ten esantį, įvertinant triusą žmogaus, kuris jį sukūrė. Man trūksta žinių, nesu nei istorikė, nei architektė, bet rašinėju, nes neįmanoma palikti taip kaip yra. Juraune 05:54, 22 May 2006 (UTC)[reply]
Juraune, nurodykite nustatymu skyriuje (pazymekite laukeli Enable e-mail from other users) savo e-meila. ir susisiekite su Dr. Dan. Kai tai padarysite duokite zinoti. M.K. 09:21, 23 May 2006 (UTC)[reply]
nueikite pas Dr. Dan vartotojo puslapi ir ten po kaire yra uzrasas: E-mail this user , paspaudziam ji ir atsidaro langas kuriame rasome laiska arba as jums tuo periusiu jo e-meila. M.K. 09:47, 23 May 2006 (UTC)[reply]
pasitikrinkite savo meila M.K. 09:49, 23 May 2006 (UTC)[reply]

Would you share your opinion and survey vote at Talk:Sigismund III of Poland Marrtel 11:56, 6 June 2006 (UTC)[reply]

Jagiello[edit]

Would you care to visit at Talk:Wladyslaw_II_Jagiellon_of_Poland#Survey. The simple "Jagiello" - for that there is now a formal listing going on to sign support or opposition. ObRoy 21:16, 7 June 2006 (UTC)[reply]


Polish medieval monarchs naming[edit]

Hi. I have proposed to move the following monarchs from their current, generally Polish-spelled names (with diacriticals) to the systematical English name, citing my general ground that English should be used, not Polish. Would you share your opinion at Talk:Bolesław I the Brave , Talk:Bolesław II the Bold, Talk:Mieszko II Lambert, Talk:Władysław III Spindleshanks, Talk:Jan I Olbracht and Talk:Kazimierz III the Great. Marrtel 19:40, 12 June 2006 (UTC)[reply]

Polish/Lithuanian monarchs[edit]

Okay, a couple of points:

  1. The term "Wladyslaw II Jagiello" is probably the most common way he's referred to. He was King of Poland, so calling him "Wladyslaw II Jagiello of Poland" is what the naming conventions suggest. "Jagiello" functions, in this case, kind of as a nickname or epithet. This may not be historically accurate, but it is how he's generally referred.
  2. "King of Poland" was the highest title possesed by Wladyslaw II/Jogaila. As such, wikipedia policy suggests that it be listed, rather than the awkward task of combining multiple countries. We don't talk about Charles I of England-Scotland, for instance. The article will, of course, explain the complexities of the situation. john k 10:21, 13 June 2006 (UTC)[reply]

Alright, James I of England, then, not James I-VI of England-Scotland, or some such. In terms of "X", I know that, at the time, he was Wladyslaw of Poland and Jogaila of Lithuania. That being said, the two names are frequently combined in modern works to "Wladyslaw II Jagiello". This may be technically wrong, but it's still done. As to "Y", the point is we always give only the highest title. James and Charles were Kings of England and Scotland, separately. But England was the more important kingdom, so we have James I of England, even though he ruled over Scotland longer. The same is true of Henry IV of France, who ruled over Navarre for longer. The case of Lithuania/Poland is only slightly complicated by the fact that Lithuania was larger than Poland. It remains the case that a) King has always been considered a higher title than Grand Duke/Grand Prince; b) Wladyslaw/Jogaila resided in Poland after 1386, leaving Lithuania in the hands of regents. In English, we refer to the later Polish-Lithuanian Commonwealth as Poland, and we refer to rulers who ruled over both countries as "Kings of Poland." john k 14:04, 13 June 2006 (UTC)[reply]

I've really got no interest in these silly nationalistic grudge matches. All I care about is usage in English. Obviously some English sources will mention the form "Jogaila" as well as "Jagiello"; and Calgacus has shown that some sources actually use Jogaila, but that doesn't invalidate the idea that sources primarily use the Polish form. As to the Polish-Lithuanian Commonwealth, well, tough luck. We call it Poland in English. Better luck next time. I'm not responding again on this subject. john k 16:59, 13 June 2006 (UTC)[reply]

Thanks for everything, but "we" are lucky and happy now. The years of Polish-Lithuanian Commonwealth is no more than old old history :D Juraune 10:52, 16 June 2006 (UTC)[reply]

Central Lithuania[edit]

Juraune, I noticed your comment at Elonka's talk page. Firstly, I'd like to assure you that if you have a problem with my actions, beliefs or behaviour, it is me whom you should contact first. Really, I don't bite :)

Secondly, I'm very well aware of the problems modern Lithuanians have with the very name of Central Lithuania (called something like Vilniaus kraštas in Lithuanian), not to mention with the modern history of Polish-Lithuanian relations. I've spent quite some time working with Lithuanian users on the article on Central Lithuania to present the rations of both sides as neutrally as possible.

Now then, let's move forward to what you wrote at Elonka's page (why her, BTW?). The very article on Ethnic composition of Central Lithuania was a splinter from the talk page of that article. Some clearly nationalist Lithuanian user (now blocked as he couldn't behave himself) started a fierce campaign trying to prove that all people there were in fact Lithuanians. This sparked a reaction of other idiots who started claiming that all were Poles. That's why I decided to simply gather all the censuses in one place for all to see - and for all to decide themselves. The page title was by no means chosen to prove anything, it was simply meant as a tool for comparison of various censuses held in the area roughly correspondent to what became the Republic of Central Lithuania (and commonly referred in Lithuanian handbooks as a Polish puppet, which is not entirely true). Perhaps a better title could be Ethnic composition of the Polish-Lithuanian borderland? Or Censuses held in the area of what became Central Lithuania? I don't know, but I'm certainly open to suggestions.

Really, using the article's talk page - or the talk page of the person you have a problem with is a much better option. Don't be afraid :) //Halibutt 22:13, 23 June 2006 (UTC)[reply]

Ok, responded at Talk:Central Lithuania. //Halibutt 12:00, 26 June 2006 (UTC)[reply]

No more moves tonight[edit]

Please? :) Renata 17:50, 26 June 2006 (UTC)[reply]

Promise. This was my only move. I have based my motive for this move. Juraune 17:59, 26 June 2006 (UTC)[reply]

Vote[edit]

Hey, thanks for your contributions to Talk:Władysław II Jagiełło. I'm glad someone interested in the history of Lithuania is taking part. Are you going to vote, btw? I see the voting is going to be tight, are you swinging in any particular direction? Calgacus (ΚΑΛΓΑΚΟΣ) 15:20, 4 July 2006 (UTC)[reply]

Gucewicz[edit]

Thanks for the clarification. I'll add that to the article as soon as possible, I simply did not understand much of the original discussions of his surname's evolution. I admit I don't speak Lithuanian well, but from that article it seemed to me that most of the names mentioned there were Lithuanian reconstructions rather than actual names. Take for instance the case of Gucewicz's father: Latin must've fooled either you or the author a tad, as his father's name was apparently not Masulis but Masul (Simoni Masulis means of Simon Masul in Latin), and his wife's name suggests just that. Masulowa has a typical Polish name ending; -owa is added to signify that the person is someone's wife, much like -yte or -aite in Lithuanian, -ova in Czech and so on. //Halibutt 15:49, 19 July 2006 (UTC)[reply]

And 'Spartacus' means 'Spartac' in Latin :)? Many Lithuanian surnames same as Greek, have endings -as, -us, -is. Juraune 07:34, 21 July 2006 (UTC)[reply]
As to the battle of Žalgiris - I don't really understand what does your list refer to. Is it some list of banner names? Or some notable people? Please elaborate on that. My source for the banner list (and the banner table) was mostly the book by Steponas Kucinskas (mentioned in the references), with excellent illustrations by Simonas Kobylinskas. I have it on my bookshelf and some time ago I decided to make some use of it. They listed the banners and their commanders the way I put them in the table. I guess their work was in turn based on the work of Ioannesas Longinusas, also mentioned in the references. //Halibutt 15:59, 19 July 2006 (UTC)[reply]
As to the name problem - I understand your desire to pretend that Vilnius has always been a Lithuanian city and it was the vile Poles to occupy it. However, it was not that way in the real life. Calling the place with a modern name, when referring to historical times is like calling the battle of Stalingradas with the modern name of that town. I prefer the Polish name of that town, as it was used by the huge majority of its inhabitants between middle ages and 1945, but as a gesture of good will and a way to reach some compromise I use the neutral name of Vilna, which was the common English name for that town until relatively recently. If you don't like the English name we could stick to the Polish one, but I doubt that's what you really want. That's about it when referring to your wake up remark. Wake up yourself. //Halibutt 16:03, 19 July 2006 (UTC)[reply]

Gucevičius[edit]

Thank you, Juraune, for this excellent article that you have started in Wikipedia. For a newcomer that is working in a foreign language, you are doing a great job. Try to understand that unfortunately, there are elements among us that are repeatedly trying to create a hostile climate between the various nationalities contributing to WP in matters concerning Eastern Europe, and from time to time, Germany. Eventually the "chickens will come home to roost" regarding this matter. May I suggest that you not succumb to the temptation to get overly upset over it, or feel required to respond to these provocations. Balance, fairness, and objectivity are all foreign concepts to this element. Please don't feed the trolls. Best wishes, Dr. Dan 23:32, 20 July 2006 (UTC)[reply]

Thank you...[edit]

... for the barnstar :) Renata 20:13, 26 July 2006 (UTC)[reply]

Hi there. Despite a whopping victory for the name Jogaila on the previous vote, the Polish users have got upset and called yet another vote. They want to get it moved back to the old unpopular name Władysław II Jagiełło. If you are interested in stopping this, you'll need to cast your vote again. Sorry for all this tediousness. Regards, Calgacus (ΚΑΛΓΑΚΟΣ) 03:48, 27 July 2006 (UTC)[reply]

Jogaila[edit]

No worries, I understood your intent, and was not upset by anything you said. I've actually found the discussion there very interesting, especially because I have both Polish *and* Lithuanian ancestry. So I can definitely see both sides of the debate! Thanks for the note though.  :) --Elonka 03:56, 28 July 2006 (UTC)[reply]

Hi there. I noticed that at the talk page you signed your name under my comments and changed most of them, adding what I never said. Could you be so kind as to move your comments below? I replied to Calgacus' points in points so that it would be easier to respond and follow the discussion. Your action spoiled the entire plan and it's currently impossible to distinguish who said what - and which point does the person refer to. Thanks in advance. //Halibutt 19:43, 30 July 2006 (UTC)[reply]

No, I didn't change any of your comments, just added my comments under your comments. We are not discussing 'Calgacus' points', we are discussing article about Jogaila. Juraune 19:54, 30 July 2006 (UTC)[reply]
Ok, I corrected that myself. Calgacus posted a list. I responded with a list. You changed my comment from a list to some chaotic mess. I took your comments out of mine and posted them below, preserving order. That way point No. 1 in Calgacus', mine and yours comment correspond to each other. And please don't respond inside of my comments in the future. Thank you. //Halibutt 20:48, 30 July 2006 (UTC)[reply]
I noticed that you decided to modify my comment anyway. Could you please restore it tol the version I intended? I did not give you the right to modify it or change it and, as a sign of good will you could fulfil my plea to respect the integrity of my comment. It's a waste of time, both yours and mine, to change it back and forth, so please leave my comment the way it was. What's wrong withg replying to posts below previous comments? Does it offend you or something? Thank you in advance. Halibutt
You and I are equal editors and you do not have more rights than I do. Don't have the time for a longer response. Everything is in the history of edits, please do not threathen me. Juraune 18:12, 31 July 2006 (UTC)[reply]
I do not threaten you, I kindly and politely ask you. So far you ignored my pleas three times, reverting to the version with my comment vandalized. I do not threaten you, I ask you not to do it again. Just post your comments below mine, not in the middle. That's a common practice. Really. And you don't have to respond. Just leave my comments alone. PLEASE. //Halibutt 22:59, 31 July 2006 (UTC)[reply]

Tips[edit]

Thought you will find it interesting and relevant. Renata 01:49, 28 July 2006 (UTC)[reply]

Gender[edit]

Hiya, just curious, since I see people referring to you with the male pronoun on talk pages, but for some reason I had assumed that you were a "she" (perhaps because of the Girl Day dolls...) Could you clarify? There are things that can be done like adding a gender userbox on your user page to help. Or, if it's none of our business, I can respect that too, and I'll just carry on with gender-ambiguous language.  :) Thanks, Elonka 22:48, 30 July 2006 (UTC)[reply]

Elonka, it is very obvious that Juraune, is of what I still refer to as the fairer sex. So you are right. In fact, I brought it up to the party who ignored it before, during some useless argument, peppered with other ad hominem remarks, and still calls her by the masculine gender. It's part of the "genesis" of where I lost some of my previous cool. But I am sincerly planning to "give it up" (the acrimonious tenor), as they say in the "hood". I hope it's easy to do. Dr. Dan 02:19, 1 August 2006 (UTC)[reply]

Jewna - your question...[edit]

In reply to your note:
I noticed your revert in Jewna article. I would be interested to find out what is known about her in Russian historiography. Could you share your thoughts about it? Does 'Jewna' mean something in Russian? I am very curious about everything regarding history of Lithuania. Could you respond in my talk page or in Jewna discussion page. I am interested to work on History of Lithuania articles in the future. Best Regards, Juraune 13:08, 7 August 2006 (UTC).[reply]

Hello Juraune! Thanks for the note... I was thinking :) not sure if I can be of much help to you in regard to your questions. It is very nice to learn that you have interest in Lithuanian history - I do too (as well as in other areas of history, especially medieval), but I am not a historian. And I can't recall if I read anything about princess Jewna in Russian. I did do some work on that article and on a couple linked ones I think... in particular, I worked on translation of the passage from the old Ruthenian chronicle, together with another user. So most of the material I was studying for that work was the chronicles: Bykhovets Chronicle, and others. Also, I don't think the name "Jewna" means anything in Russian, in fact, I don't think there's such a name in present-day Russian even, but again, I am not an expert on this. Beyond my regretful reply... If only you have any other questions, on this subject or anything at all, please don't hesitate to ask. I'll be trying to respond to the best of my knowledge. Kind regards - Introvert • ~ 03:46, 10 August 2006 (UTC)[reply]

crossposting from user talk:introvert, to keep the thread aligned...

Thank you very much for your sincere and comprehensive answer. It is interesting to see the original sources of Lithuanian history translated nicely by you to English. I would like to share my thoughts about the name of the Princess Jewna. I don't know how it was written in Cyrillic, but it is very likely, that her name could be written Jeuna in Latin, 'u'instead of 'w', and in that case every native speaker of Lithuanian will tell you that her name means "Young" ('Jauna', diphthongs 'au' and 'eu' in Lithuanian pronounciation are almost the same), and her youngest and favorite son Jewnut, in Lithuanian is 'Jaunutis', the ending '-utis' means both masculine and diminutive, gentle name. I do not say that Jewna was Lithuanian, but it is very likely that when Gediminas married her, she was called by the name "Young". In Lithuanian historiography her name is written "Jaunė", 'ė' is pronounced as Russian 'э' and it is a linguistic reconstruction by the scientists in that field. If it is of interest to you, what do you think about my explanation? Best wishes! Juraune 20:42, 12 August 2006 (UTC)[reply]

Thanks Juraune, your reconstruction of Jewna's name is both interesting and makes sense, but again, I am afraid I don't have enough knowledge, and I'm not finding due support for this way of reading her name over the other. All I was able to scramble while sifting through what little I was finding in cyrillic about Jewna, her name was showing as "Евна" (Evna) or "Ева" (Eva). The information seems very scarce; she, mother princess of not just one - several dynasties of kings and grand dukes and successing noble families, almost seems to be a legendary figure :) She is said to be a Polatsk (Połock) princess, and the user who originally wrote this article about Jewna put her as [1] daughter of prince Iwan of Połock (or Ivan of Polatsk) -- yet looking up the list of princes of the Principality of Polatsk, we can't even find such a name..! In my opinion, this article (and possibly, those related ones as well) is really asking for attention of an expert in the field, or at least from a someone who's got the ability and the time to go through printed specialized material on the subject - alas, I am not the one, for the time. Might you find enough of a motivation to undertake this additional research? :) -- it would be great and definitely most useful to find reliable support for what's now written about Jewna here (or take it out if it doesn't prove true!) I hope I answered your question... somehow :), but please post further if you feel there's more to talk about. Thanks for the kind words, and best of success - Introvert • ~ 19:54, 13 August 2006 (UTC)[reply]

Your message on my talk page.[edit]

Hi Juraune

Thank you for your words and your kind offer. Next time I'm in doubt about something related to Lithuanian history, I'll know where to go. Regarding the last part of your post, I know this might seem like a cliché but never forget that there is no shame in losing one's step for a moment. The important thing is to get back on two feet. Take my word for it, quite a lot of us carry something in the back of our heads. But no matter how miserably we might feel that life treats us from time to time, always remember that tens of thousands have walked the exactly same road before and pulled through anyway. And these people were no stronger or better than the rest of us. All my best wishes to you, and always remember that the darkest hour is just before the break of dawn. And btw, Lithuania might be a small country, but she has many friends abroad. Quite a few of my friends have been to your country and speak highly of it, and I have only fond memories of Lithuania as well. Take good care, and I look forward to seeing you around. Valentinian (talk) / (contribs) 22:37, 23 August 2006 (UTC)[reply]

Re: History of Lithuania[edit]

Hey, I didn't respond to you. I think I missed it, when I get more than one message between views it can happen. Thank you for your offer and your compliments. Regards, Calgacus (ΚΑΛΓΑΚΟΣ) 00:37, 25 August 2006 (UTC)[reply]

Extinct people living in Sudovia?[edit]

Hi, I'm not sure if I understand you. As far as I know Sudovians have been exterminated by the Poles, Lithuanians and Teutonic Knights centuries ago. I have the feeling there is some misunderstanding in the air resulting from language differences, but I'm not sure where. Please explain to me like to a child :-) --Lysytalk 08:19, 25 August 2006 (UTC)[reply]

Vote[edit]

There is a vote going on at Talk:Cináed I of Scotland to move loads of early Scottish kings to anachronistic English names which are going out of favour in English language publications. People supporting the move have no knowledge or contribution history in the area, yet the wiki pop voting will nevertheless result in a victory unless they are opposed. Regards. Calgacus (ΚΑΛΓΑΚΟΣ) 16:16, 28 August 2006 (UTC)[reply]

Laurynas Gucevičius[edit]

When did Wawrzyniec Gucewicz use the name Laurynas Gucevičius? Xx236 06:52, 29 August 2006 (UTC)[reply]

Thank you for your translation. Does it mean that he was adopted?

I still believe that he was using the Polish name during his adult life, correct me, if I'm wrong. Joseph Conrad was born Józef Korzeniowski but I don't demand that everyone uses this name because he was using the English one. Xx236 10:42, 1 September 2006 (UTC)[reply]