Cultural exemption

From Wikipedia, the free encyclopedia

The cultural exemption is a concept that originated in international economic law and more specifically in bilateral and regional free trade agreements. The cultural exemption takes the form of a clause that has the effect of excluding from its scope cultural goods and services that would otherwise be covered by the commitments arising from the agreement in question.[1] The purpose of this clause is to preserve the state's power of intervention with respect to these cultural goods and services, and therefore to protect its cultural sovereignty.

Definition[edit]

The terms cultural exemption and cultural exception are often used interchangeably. Although the legal technique is not exactly the same, both have the same objective, namely to remove cultural goods and services from the scope of a trade agreement in order to preserve the power of state intervention.

The Canadian cultural exemption clause is the counterpart of the European cultural exception clause. In substance, the difference between the two clauses is essentially in their scope: while the Canadian cultural exemption excludes cultural industries from the scope of an economic agreement, the European cultural exception is more restrictive, in that it generally covers only audiovisual services.

Cultural exemptions and exceptions fall under the broader category of cultural clauses,[2] which encompass a variety of provisions that refer to culture in order to recognize the specificity of this sector in a free trade context. These clauses share the objective of conveying the idea that culture is not a mere commodity.[3] They are "the best way to make culture and trade coexist within the global legal order ".[4] In some free trade agreements, one or more explicit or implicit references to the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, and sometimes to some of its objectives, principles or obligations, are added to cultural clauses.

Unlike cultural reservations or commitments with limitations on the cultural sector, cultural exceptions or exemptions have the advantage of being permanently incorporated into an agreement. As a result, they are generally not subject to subsequent negotiations aimed at progressively increasing the level of liberalization generated by a trade agreement.

In the case of free trade agreements negotiated by Canada, the cultural exemption can vary in scope. In a majority of agreements, it applies to the entire treaty. In other agreements, it is incorporated into certain chapters only, meaning that it excludes only certain cultural goods or services from the scope of the treaty.[5]

Finally, the scope of a cultural exemption or cultural exception can be modulated according to the definitions of the cultural goods, services or industries to which these clauses refer.[6]

The need for separate treatment of cultural products in a context of trade liberalization is analyzed on a case-by-case basis.[7]

Cultural exemption and the multilateral trading system[edit]

Fearing the strength of the Hollywood film market after the First World War, some European countries adopted measures to protect their audiovisual and film industries, notably by means of screen quotas.[8] When negotiating what was to become the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT 1947), some parties wanted to incorporate a provision allowing for the maintenance of these quotas. The effect of Article IV of GATT 1947 is precisely to permit the maintenance of certain types of "screen quotas".[9]

This clause will be "symptomatic" of the possible restrictive vision of the cultural clauses (of cultural exception), which would apply only to audiovisual services.[10] The general exceptions of the GATT 1947 will be considered insufficient (or too uncertain) to ensure the protection of the cultural sovereignty of states.[11] Indeed, the only general exception in the GATT that concerns the cultural sector is limited to preserving the power of states to adopt and implement measures "imposed for the protection of national treasures of artistic, historic or archaeological value".[12]

During the Uruguay Round negotiations (1986-1994) in which the multilateral trade system was reformed, a special group on audiovisual services was set up with a mandate to determine the rules to be applied to the audiovisual services sector in the framework of the General Agreement on Trade in Services (GATS). The possibility of excluding this sector through a cultural clause is being considered.[13] Faced with strong opposition from the United States, the scope of the GATS eventually covered all services, including audiovisual services. However, this agreement is based on the principle of progressive liberalization, which relies on the elaboration of so-called "positive" schedules of commitments, specifically with regard to market access and national treatment obligations. The GATS thus offers a certain flexibility to make, or not, these two types of commitments for any service, including audiovisual or other cultural services.

Many WTO members take advantage of this flexibility to refrain from making market access and national treatment commitments for audiovisual services. Only the United States and New Zealand have a schedule of substantive commitments on cultural services.[14] Other members, including China, India and Australia, are liberalizing trade in certain audiovisual services, while limiting their scope through references to this effect in their schedules of commitments.

From 1995 to 1997, the member states of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) attempted to negotiate a Multilateral Agreement on Investment (MAI). Once again, defenders of the cultural exception opposed the inclusion of the cultural sector in the scope of this future agreement, while the United States took a position similar to that adopted during the Uruguay Round negotiations.

In the wake of these debates, civil society is mobilizing. The first Coalition for Cultural Diversity was born in this context in Montreal. It became "one of the most effective and influential spokespersons in Canada[15]" for the recognition of the specificity of cultural goods and services in trade agreements.

Cultural exemption and the work of UNESCO[edit]

Following the conclusion of the Uruguay Round and the aborted attempt to exclude audiovisual services from the GATS, the debate on the recognition of the specificity of cultural products moved to UNESCO. Discussions on this subject led first to the adoption in 2001 of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and then in 2005 of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions ("the 2005 Convention").[16] This instrument quickly received wide recognition.[17] It now has 149 Parties: 148 states and the European Union.

France, along with Canada and Quebec, were the main instigators of this process. However, the negotiations of the 2005 Convention were stormy due to the strong and sustained opposition of the United States.[18] One of the main points of tension concerned the negotiation of the clauses that would specify the relationship between the convention and other international legal instruments,[19] including trade agreements. This negotiation culminated in the adoption of articles 20 and 21 of the convention, which place all international legal instruments on an equal footing, while requiring the parties to promote the objectives and principles of the convention in other international fora.

After two years of negotiations that began in 2003, the convention was adopted by an overwhelming majority of 148 states (with only two states opposing it (the United States and Israel) and four states abstaining from voting (Australia, Honduras, Nicaragua, and Liberia).[20]

The 2005 Convention also recognizes the dual nature of cultural goods and services[21] and reaffirms the sovereign right of parties to adopt cultural policies of their own choosing.[22] It also pursues the objective of rebalancing cultural exchanges, in particular to the benefit of the cultural expressions of developing countries.[23]

Finally, the convention marks a certain paradigm shift in the way the specificity of cultural goods and services is affirmed within the international legal order, moving from the traditional position of excluding this sector from trade agreements to a more positive and inclusive approach, that of protecting and promoting the diversity of cultural expressions.[24]

References[edit]

  1. ^ Véronique Guèvremont, Ivan Bernier, Ivana Otasevic and Clémence Varin, Commentaires présentés par la Chaire UNESCO sur la diversité des expressions culturelles dans le cadre des Consultations en prévision de négociations éventuelles sur le commerce électronique à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à la Direction de la politique commerciale sur les services (TMS), Global Affairs Canada, April 25, 2019, page 5.
  2. ^ Véronique Guèvremont and Ivana Otasevic, « La Culture dans les traités et les accords ; La mise en œuvre de la Convention de 2005 dans les accords commerciaux bilatéraux et régionaux », in Politique & Recherche, Paris, UNESCO, 2017, page 19.
  3. ^ Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, UNESCO, Paris, adopted on October 20, 2005, entry into force on March, 2007, preambule: “Convinced that cultural activities, goods and services have a dual nature, economic and cultural, because they convey identities, values and meanings, and should therefore not be treated as having exclusively commercial value”; Daniel TURP, « La contribution du droit international au maintien de la diversité culturelle » (2012) 363 Recueil des Cours de droit international de l’Académie de la Haye 333, page 352.
  4. ^ Véronique Guèvremont, « L’exemption culturelle canadienne dans le partenariat transpacifique ou la destinée d’une peau de chagrin » 28.1 (2015) Revue québécoise de droit international 83, page 88.
  5. ^ V. Guèvremont and I. Otasevic, préc., note 2.
  6. ^ Id., page 20.
  7. ^ Yves THÉORÊT, « Petite histoire de la reconnaissance de la diversité des expressions culturelles » in David contre Goliath, La Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de l’UNESCO, Yves Théorêt (dir.), Montréal, Hurtubise editions, 2008, 17, page 21
  8. ^ Mira BURRI, “Trade versus Culture: The Policy of Cultural Exception and the World Trade Organization », (2012) 34 NCCR Trade Regulation Working Paper 1, 1-13.
  9. ^ GATT of 1947, article IV, paragraph 1.
  10. ^ M. BURRI, precision, note 1, 480.
  11. ^ Id., 485.
  12. ^ GATT of 1947, article XX, paragraph f
  13. ^ M. BURRI, precision, note 1, 481.
  14. ^ Michael HAHN, “A clash of cultures? The UNESCO Diversity Convention and international trade law”, (2006) 9-3 Journal of International Economic Law 515, page 518, 526.
  15. ^ Yves Théorêt, « Petite histoire de la reconnaissance de la diversité des expressions culturelles » in David contre Goliath, La Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de l’UNESCO, Yves Théorêt (dir.), Montréal, Hurtubise editions, 2008, 17, page 30.
  16. ^ UNESCO, Paris, adopted on October 20, 2005, entry into force on March 18, 2007.
  17. ^ Kevin Scully, “The most dangerous game: U.S. opposition to the cultural exception”, (May 2011) 36-3 Brooklyn Journal of International Law 1183, 1193.
  18. ^ Id., 1194.
  19. ^ UNESCO, Preliminary draft convention on the protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions, CLT/CPD/2004/CONF.607/6, article 19.
  20. ^ UNESCO, Records of the General Conference, Vol. 2 "Proceedings", 33rd Sess. 2007, 33C/proceedings, pp. 504, 505; Daniel TURP, "The Contribution of International Law to the Maintenance of Cultural Diversity" (2012) 363 Hague Academy Reports 333, at 349.
  21. ^ 2005 Convention, preambule par. 18, Rostam J. NEUWIRTH, “The Future of the ‘Culture and Trade Debate’: A Legal Outlook”, (2013) 47-2 Journal of World Trade 391, pages 409, 410.
  22. ^ 2005 Convention, art. 1 (h), 2.2, 5.
  23. ^ 2005 Convention, article 12, 14-16.
  24. ^ Rostam J. NEUWIRTH, “The Future of the ‘Culture and Trade Debate’: A Legal Outlook”, (2013) 47-2 Journal of World Trade 391, p. 405, 407.