Michael Basse

From Wikipedia, the free encyclopedia
Michael Basse

Michael Basse (April 14, 1957, Bad Salzuflen) is a German writer. He has published novels, poems, essays and audiobooks, as well as poetry translated from English, French and Bulgarian (including John F. Deane, Blaga Dimitrova and Lyubomir Nikolov).

Early life[edit]

Basse grew up in North Rhine-Westphalia, Lower Saxony and Baden-Württemberg. He earned his university-entrance diploma in 1976 at the Evangelical Seminaries of Maulbronn and Blaubeuren. Between 1977 and 1979, Basse worked as a trainee in the editorial department of Schwäbische Zeitung. Thereafter he worked at Süddeutscher Rundfunk (SDR) in Stuttgart. In 1984 he moved to Munich and began studying philosophy at the LMU, where he graduated in 1990 with a master's degree. In 1984, Basse was one of the co-founders of the Munich Office of Literature and was part of the board of directors for four years.[1]

In the 90s and 2000, Basse introduced numerous authors in the Poetry Cabinet Munich, among them Anise Koltz and Jean Portante,[2] Eva Hesse[3] and Mary de Rachewiltz, daughter and editor of the works of Ezra Pound.[4] From 1993 to 2015, Basse worked as a freelancer in the Cultural Critics Department of Bayerischer Rundfunk.[5] From 1994 to 1999 he contributed reviews to the literary supplement of Sueddeutsche Zeitung on a regular basis. Since 2015 he has focused on his work as a novelist.

Literary work[edit]

Basse’s first collection of poems, And in the morning there is still news (1992, 1994 2nd ed.) was well received and he was characterized as "a powerful lyric poet who looks at the particles of reality under the magnifying glass".[6] Basse's early lyrics were strongly influenced by his former mentor, Johannes Poethen; In spite of this, it was observed that "he does not abandon rhythm and verse, but always remains in the realm of everyday life, facts".[7]

The second volume of poetry by Basse was described as "a kind of poetic cartography".[8] In The Conquest Does Not Take Place (1997) he uses the form of poems in prose for the first time. Painting, dance and music are also repeatedly included in the poems.[9][10] The reader of Basse’s Sea in Mind feels like the viewer of Caspar David Friedrich’s The Monk by the Sea: “As if his eyelids were ripped out.”[11] In secondary literature, Basse’s second volume was also praised for its formal stylistic stringency: “Poems in prose without periods or commas.”[12]

His third collection of poems, Partisan Feelings (2004) was composed in a form Basse called lyrical protocols: Texts or speech acts completely synthesized that combine different levels of discourse and reality.[13] After another volume of poems in prose (Splendid People, 2008), Basse returned in his fifth – and for now last – book of poems, Skype Connected (2010), to shorter poetic forms. Like in his lyrical protocols, he sticks closely to everyday spoken language. At the heart of this collection of love poems is, according to the internet portal Fixpoetry, "the mature love of two people (...) who, from time to time, question everything one could possibly question.[14][15] "His love poems generate their intimacy - and emotional, as well as media-historic timeliness - out of the spiritual abyss of human alienness and territorial distance; healing moments come from Italy, which Basse - as a brother in spirit of Pasolini - envisions in a radical anti-idyllic way."[16]

In 2010, Basse published his first novel, Career, in which he takes a critical look at the German left during the 80s and 90s.[17]

In 2016 he self-published his second novel, American Zone, which uses the example of an officer's family in the Swabian province to address the problematic German-American relationship. After reading it, the author Sten Nadolny came to the following conclusion: "The book (...) challenges its readers - it always does - but it rewards them with a reliable survey of the era of that North American hegemony that seems to be losing its power today. Is that a good thing or a bad thing? Michael Basse doesn't get lost in ex cathedra assessments, he simply provides an accurate moral picture in which we recognize ourselves."[18]

A complete new version of the novel under the title Yank Zone was published in 2022 by Edition Klöpfer at Kröner in Stuttgart. For the Nürnberger Nachrichten, Yank Zone is an "impressive portrait of a West German era that was strongly influenced by the American way of life."[19] The Stuttgarter Zeitung noted: "Basse attempts to illuminate his subject from many narrative perspectives and over many years; this requires a very concentrated reading. In return, he delivers a novel that combines the personal with cultural history in an exemplary manner."[20] The SWR 2 Lesezeichen series states: "American way of life and Swabian attitude to life - Michael Basse gets to the heart of these contrasts in a narrative and linguistic manner. He naturally continues some of the dialog in English and finds an unmistakable sound for each voice in his story (...) With Yank Zone, Michael Basse has brought an exciting chapter to mind - sharply observed and cleverly composed. An unsparing stocktaking."

The Internet portal Literaturkritik.de concludes: "History and historical data are combined here with personal experiences that make the time very empathetic and make the book a valuable contribution to the period of the American occupation."[21]

Michael Basse's poems have been translated into several languages, including English,[22][23] Hungarian[24] and Dutch.[25]


References[edit]

  1. ^ "rolf haaser homepage literaturbüro". www.staff.uni-giessen.de. Archived from the original on 2018-11-19. Retrieved 2019-03-31.
  2. ^ "Graphiti. Anise Koltz und Jean Portante lesen ihre Gedichte. Einführung: Michael Basse - Stiftung Lyrik Kabinett". www.lyrik-kabinett.de. Retrieved 2019-03-31.
  3. ^ "Lyrik-Importe - Stiftung Lyrik Kabinett". www.lyrik-kabinett.de. Retrieved 2019-03-31.
  4. ^ "Pound..? - Ein Full-Time-Job! - Stiftung Lyrik Kabinett". www.lyrik-kabinett.de. 2005-10-20. Retrieved 2019-04-02.
  5. ^ Riefler, Katja (2019-01-06), Michael Basse Sekundärquellen_1, retrieved 2019-03-31
  6. ^ "Nachrichten aus der zweiten Welt. Stipendiat im Schriftstellerhaus: der Lyriker Michael Basse". Stuttgarter Zeitung. 2019-01-06. Retrieved 2019-04-03.
  7. ^ von Schirnding, Albert (1993-08-25). "Mann ohne Leier. Gedichte von Michael Basse". Süddeutsche Zeitung.
  8. ^ Sanjosé, Axel. "Michael Basse. Ein poetischer Kartograph auf der Suche nach Wirklichkeit in einer unübersichtlich gewordenen Welt". Kulturzeitschrift Applaus, München, Heft 2/1998.
  9. ^ Altmann, Alexander (6 January 2019). "Der atemlose Rhythmus bittersüßer Texte". Zeitungsverlag tz München GmbH & Co. KG.
  10. ^ Herweg, Nikola. "Zugänge zu einem "phantasierten Exil". Gießener Anzeiger.
  11. ^ "Hagestedt: Poetische Strömungslehre, Natur- und Kulturgedichte von Michael Basse". Süddeutsche Zeitung. 1998-02-23. Retrieved 2019-04-02.
  12. ^ Theo., Breuer (1999). Ohne Punkt & Komma : Lyrik in den 90er Jahren. Köln: Wolkenstein-Verl. ISBN 3927861200. OCLC 247210425.
  13. ^ Stammen, Sylvia (2004-08-20). Fremdsein kannst du überall. Besprechung von Partisanengefühle (in German). Süddeutsche Zeitung. Retrieved 31 August 2019.
  14. ^ "Ein gemeinsamer Körper, der in zwei Hälften zerfiel | Fixpoetry". www.fixpoetry.com. 2010-03-14. Retrieved 2019-03-31.
  15. ^ "Michael Basse: "skype connected – ein Liebesbrevier" (Verlag Ralf Liebe) / Rezension". www.berlinerliteraturkritik.de. 2010-02-05. Archived from the original on 2011-07-06. Retrieved 2019-04-06.
  16. ^ Pia-Elisabeth Leuschner: Lyrischer Reichtum der ‚Mittleren‘ Generation. In: Fromm, Waldemar, Knedlik, Manfred, Schellong, Marcel, (Hrsg.): Literaturgeschichte Münchens. Verlag Friedrich Pustet, Regensburg 2019, ISBN 978-3-7917-3040-0, S. 590 f.
  17. ^ Reinert, Anne (2011-02-03). "Michael Basse schreibt Roman über die Linke der 70er und 80er: Zwischen Ideal und Realität". www.noz.de. Retrieved 2019-04-06.
  18. ^ Nadolny, Sten (2022-08-12). "Stimmen zu "Amerikanische Zone"". Michaelbasse.de. Retrieved 2024-03-28.
  19. ^ ""In jedem steckt ein Amerikaner, der raus will!": Michael Basse kommt nach Nürnberg". www.nordbayern.de. Retrieved 2024-03-29.
  20. ^ Schleider, Tim. "Roman über den Kalten Krieg: Maulbronn wird amerikanisch". stuttgarter-zeitung.de (in German). Retrieved 2024-03-29.
  21. ^ Steible, Von Stefanie. "Der Wunsch nach Freiheit - Michael Basse kommentiert mit "Yank Zone" die Nachkriegsgeschichte im amerikanisch besetzten Teil Deutschlands : literaturkritik.de". literaturkritik.de (in German). Retrieved 2024-03-29.
  22. ^ Basse, Michael (1988). "Da Capo and other Poems". Dimension. Contemporary German Arts and Letters. Vol. 17/2. pp. 172–175.
  23. ^ Basse, Michael (2004). "From prehistory III-V / Aus der Vorgeschichte / De la Préhistoire". Europoésie. Journal of the European Academy of Poetry. Vol. I. pp. 92–98.
  24. ^ "Napút Online | 2010/3". www.napkut.hu. Retrieved 2019-04-06.
  25. ^ "Lass Dich überraschen!". 2010-07-27. Archived from the original on 2010-07-27. Retrieved 2019-04-06.

External links[edit]