Talk:Abkhazians of African descent

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Unparsable sentence[edit]

"This case was unique - and, apparently, not entirely successful for experiences on mass import of Africans that have occurred in the territory of the Black Sea coast of Caucasus." That doesn't quite parse, to the point where I can't confidently render it into good English. Perhaps you can try writing this in some other language and someone else might be able to translate better? - Jmabel | Talk 08:21, 8 January 2010 (UTC)[reply]

  • Hello, I will post exact same info in Russian: Этот случай стал единственным — и, по-видимому, не вполне удачным — опытом относительно массового импорта африканцев, произошедшим на территории Черноморского побережья Кавказа. --NovaSkola (talk) 11:38, 8 January 2010 (UTC)[reply]
    • I can't decipher that; could someone with more Russian take a shot at translating that into English? - Jmabel | Talk 18:21, 8 January 2010 (UTC)[reply]
    • Ooh, I've got it, опытом here is "experiment" not "experience". - Jmabel | Talk 18:24, 8 January 2010 (UTC)[reply]
      This was unique, and apparently not entirely successful, case of mass import of Africans to the Black Sea coast. Materialscientist (talk) 10:10, 9 January 2010 (UTC)[reply]

"Following his visit and comparing the information obtained from the literature available to him he felt the Ethiopian version of Abkhaz origin similar to the authentic blacks" is also unclear. - Jmabel | Talk 08:24, 8 January 2010 (UTC)[reply]

  • По итогам своей поездки и сравнения полученных сведений с доступной ему литературой он счёл эфиопскую версию происхождения абхазских негров похожей на достоверную. --NovaSkola (talk) 11:38, 8 January 2010 (UTC)[reply]
    • Got it. Turned that into "Following his visit, and comparing the information obtained from the literature available to him, he felt the Ethiopian version of the origin of the Afro-Abkhazians to be authentic." (FWIW, I'm using a combination of dictionaries & online tools, I don't have much Russian myself.) - Jmabel | Talk 18:21, 8 January 2010 (UTC)[reply]
      Based on his visit and comparison of his observations with the published data, he felt that the Ethiopian version of the origin of the Afro-Abkhazians is true. Materialscientist (talk) 10:10, 9 January 2010 (UTC)[reply]

"'national' legend poetries" doesn't make any sense, either. - Jmabel | Talk 08:25, 8 January 2010 (UTC)[reply]

  • Существует и ряд «народных» опоэтизированных легенд, возможно, имевших под собой и какую-то реальную почву. --NovaSkola (talk) 11:38, 8 January 2010 (UTC)[reply]
    • I've translated this a bit loosely as "There are a number of legends recorded in in poems forming part of the local culture; perhaps these had some real basis." народных here is clearly more in the sense of "of the [common] people" than "national". Again, someone with more Russian may be able to do better: опоэтизированных clearly has to do with writing poetry, but I'm not sure I understand it. Also, I've had to leave "poetry" for lack of further information, but I'm wondering if "epics" or "sagas" might apply. - Jmabel | Talk 18:33, 8 January 2010 (UTC)[reply]
      There is a number of folk legends which might be partly based on true events. Materialscientist (talk) 10:10, 9 January 2010 (UTC)[reply]

"Most of them are assimilated and strongly integrated with local nations." Does this mean to say "…strongly integrated with other local nationalities"? Or something else? Since in English, "nation" so strongly suggests a state/country, it's a poor choice. - Jmabel | Talk 08:37, 8 January 2010 (UTC)[reply]

  • Большая их часть ассимилирована и сильно метисирована, многие покинули Кодор, осев в других частях Абхазии, соседних Грузии и России, а также и за их пределами.--NovaSkola (talk) 11:38, 8 January 2010 (UTC)[reply]
    • метисирована has me thrown a bit, but it's clear that "nations" wasn't really in the Russian original, so I will follow my instinct to say "with other local nationalities". - Jmabel | Talk 18:41, 8 January 2010 (UTC)[reply]
    • On further thought, probably in English "ethnic groups" is an even better choice than "nationalities"; I'm afraid I was thinking in Spanish for a moment there. - Jmabel | Talk 18:43, 8 January 2010 (UTC)[reply]

Hopefully, you can translate that into from Russian to English

"Most of them are assimilated and have mixed their race, many have left Kodor and settled in other parts of Abkhazia, in the neighboring Georgia and Russia, as well as in other areas." Materialscientist (talk) 10:10, 9 January 2010 (UTC)[reply]

What is non-neutral?[edit]

User:Muntuwandi tagged the article with {{npov}}, but I don't see any discussion here about what he or she believes is non-neutral. If nothing is added here within a few days, the tag should be removed. - Jmabel | Talk 07:40, 11 January 2010 (UTC)[reply]

mostly, the use of archaic terms such as Negro and Negroid, which are no longer used in contemporary literature, see [1]. Another problem is that there isn't a single English language reference cited. Wapondaponda (talk) 09:48, 11 January 2010 (UTC)[reply]
Can we replace all of these terms with "Black"? Seems a very simple way to fix this problem. Cordless Larry (talk) 10:08, 11 January 2010 (UTC)[reply]
Whether or not English sources are used (as opposed to sources in other languages) doesn't affect the neutrality of the article a single bit (all other things being equal). sephia karta | di mi 13:40, 11 January 2010 (UTC)[reply]
Agreed, although we could perhaps do with one to at least establish that "Afro-Abkhazian" is the correct term in English, for which I suggest this. Cordless Larry (talk) 13:45, 11 January 2010 (UTC)[reply]
Agreed, and that article seems to have additional information we can use anyway. I'll see whether I can get at it from my University account.sephia karta | di mi 14:00, 11 January 2010 (UTC)[reply]
"In 1927, the Russian writer Maxim Gorky, together with the Abkhaz writer Samson Chanba, visited the village of Adzyubzha and met elderly Africans there. They opined that the Ethiopian version of the origin of the Abkhazians of African descent is true since there are several parallels between the name of the villages in Ethiopia and in Afro-Abkhazian villages like Bagadi, Gunma and Dabakur.[6][7]" I object to the word 'opined'. It calls in to question the believability without actually demonstrating that they were wrong. It implies that their opinion should automatically be questioned or qualified. 83.84.100.133 (talk) 09:44, 3 July 2018 (UTC)[reply]

City name similarity[edit]

Is "Adzyubzha" a corruption of "Addis Ababa"? Djgibboni (talk) 10:46, 20 January 2010 (UTC)djgibboni[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 6 external links on Abkhazians of African descent. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 19:49, 2 October 2016 (UTC)[reply]

Herodotus, egyptians and the colchians.[edit]

Herodotus' description of the egyptians and colchians is often incorrectly translated. He didn't say they were "black-skinned" but "dark" or "swarthy" which would mean brown, or olive skin. The only people who think there is any relation between colchians and blacks are afrocentrists. 186.94.61.250 (talk) 15:27, 29 August 2022 (UTC)[reply]