Talk:Coloane

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The name of 竹灣Zhu Bay and 黑沙Hac Sa[edit]

In deed, all the romanized name of Macau place is not pinyin. The name of 竹灣 in romanized alphabet is Choc Wan. The name of 黑沙海灘 is Hac Sa Beach. There is no 黑沙灣 because 黑沙灣 is easily confused with 黑沙環 in peninsular Macau. I hope the original editor of Coloane can correct the above things. thank you--HeiChon~XiJun 19:16:58, 2005-07-29 (UTC)

環 and 灣 is the same Chinese at least in Macau. 環 is bay not ring. Coloane in Chinese : 鹽灶灣, 過路灣, 過路環, 路灣, 路環 (http://www.macaudata.com/macaubook/book069/html/03001.htm). — Preceding unsigned comment added by 202.175.117.66 (talk) 08:09, 4 February 2015 (UTC)[reply]

The photo in the article is neither Hac Sa Beach nor Choc Wan Beach. There is just a so-called seaside, where the water depth is around 1m.--HeiChon~XiJun 16:13, 10 November 2005 (UTC)[reply]

Article merged[edit]

I have merged the Coloane Village article into this one. Underwaterbuffalo (talk) 17:21, 6 December 2015 (UTC)[reply]