Talk:Corsican immigration to Puerto Rico

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Why is the Antommarchi family not included ?[edit]

Thanks!

user:sidna

  • For the simple reason that the Antommarchi family was not among the "first" Corsican families in Puerto Rico. The list is a historical list which contains the surnames of the first 403 Corsican families who immigrated to Puerto Rico in the 19th Century which was compiled by genealogist and historian Colonel (USAF Ret. ) Hector A. Negroni. dozens of other Corsican families immigrated to the island after the initial 403 families. This is the same reason that the surnames of Mayra Calvani, Luisa Capetillo and Vicente Carattini, who are of Corsican descent are not on the list. Tony the Marine (talk) 01:29, 13 May 2009 (UTC)[reply]
Oh, is it a reliable source? See Milardi item below. --doncram (talk) 05:33, 12 February 2010 (UTC)[reply]
It is as close as we can get. The passage of time makes compiling such lists extremely difficult. Consequently, there is rarely an accuracy level of 100%. - Caribbean~H.Q. 05:37, 12 February 2010 (UTC)[reply]
    • Besides Doncram, if you read carefully, this list was complied by Hector Negroni a notable historian who did a research on the matter. These are the first families that arrived to the island, while hundreds of other families such as arrived the Antommarchi and Filardi (Let me remind you that Corsica once belonged to Italy and it would not be unsual for a family with the surname of Filardi to have resided in Corsica and immigrated to Puerto Rico). The list is souced and com;ied by a reputible and notable historian who has made a genealogical study of the subject. Tony the Marine (talk) 15:09, 12 February 2010 (UTC)[reply]

Olavarria a corsican name ?[edit]

Olavarria is a Basque name ( the new forge/factory in Basque ) ( http://www.bisabuelos.com/ape/olabarria.html )

Oops![edit]

You are right Tony the Marine 16:40, August 2, 2005 (UTC)

Sustache[edit]

Sustache is from France oh Corsega —Preceding unsigned comment added by 200.105.162.16 (talk) 16:26, 20 January 2008 (UTC)[reply]

  • The Sustache's are neither from France nor Corsica, they are from Spain. The vast majority that immmigrated to Puerto Rico settled down in the town of Yabucoa in the Eastern coast of the island. The Sustache surname is listed in the "1980 Census List of Spanish Surnames."Tony the Marine (talk) 05:34, 21 January 2008 (UTC)[reply]

Hello I copy your mention and happy to hear from you. I'm sorry that is taking me so long to write. My great grandfather Modesto Quinones Y Sustache who lived at Cameno Yabucoa Puerto Rico till his death stated on all of the census that I copied that his father was from Spain. My brother who lives in Puerto Rico stated that there is a street name after our name "Sustache" in France. Other than that. That is all I know about our name. I was wondering if you would not mind tellin your father parents and your mother parents name and were they are from. Maybe I have them in my ancestry tree?. I really don't know much about our last name. I do know that at three brothers came to Puerto Rico and split up. One of them is my great grandfather father. I hope to hear from you soon. Sorry for writing in english. As you can see my spanish is horriable. —Preceding unsigned comment added by 200.105.191.131 (talk) 20:38, 25 January 2008 (UTC)[reply]

Villanueva[edit]

Villanueva is from Corsica o Spain. —Preceding unsigned comment added by 200.105.191.131 (talk) 20:42, 25 January 2008 (UTC)[reply]

Pellicer[edit]

Pellicer or Pellisser is a Catalan surname. Take a look here: http://dcvb.iecat.net/ The entry Pellicer redirects to Pellisser as follows:

PELLISSER m. Qui adoba i ven pells; cast. peletero. Los pellicers veem, Sènyer, que han offici e mester de ajustar una pell ab altra e de cosir una pell ab altra, Llull Cont. 122, 8. Puys diran-los: Aquexa pell faria tornar al pellicer, que massa penge, Metge Somni iv. Pellisser (escrit també Pellicer, i en català oriental Pallicer): llin. existent a Anglès, Fontanilles, Gratallops, Palamós, St. Feliu de G., Vilatenim, Igualada, Casserres, Esparreguera, Barc., Alforja, Borges del Camp, Ginestar, Falset, Montmeló, Reus, Valls, Xerta, Alguaire, Almacelles, Almatret, Benicarló, Cast., Val., Alcoi, Mall., Men., etc.

   Var. ort. ant.: pelicer (Cost. Tort., II, iv, 7).
   Etim.: derivat de pellissa.  —Preceding unsigned comment added by 212.89.8.169 (talk) 09:54, 14 January 2009 (UTC)[reply] 

Filardi[edit]

I removed

  • Filardi, Carmelo - Artist, author

from the list of Corsican immigrants in the article. I don't see if that is a reliably sourced list or not.

This is because i received/noticed mention by an editor at the Filardi House article that: "As it is evident in the Census taken during 1910, Carmelo Filadi, my great granduncle came to Puerto Rico in the late 1990's as part of a family with 4 children. His Father was Vicente Filardi,and his mother Maria Cantisani. the couple had an additional four other chidren in Puerto Rico. The family came from a town called Luria Superiore in Bassilicata, Italy. people have confused his origin because of the great number of emmigrants fron Corsica." with reference to the census. According to that, Carmelo Filardi was not Corsican. --doncram (talk) 05:31, 12 February 2010 (UTC)[reply]

Some last names listed are not Corsican[edit]

With all due respect to Héctor Negroni, not all of the surnames listed are Corsican. For example, Arenas is most probably Castilian in origin while Artigau, Mari and Pellicer are Catalan. Grillasca sounds Iberian. Lacroix is French; it means "the cross". I don't know if Fantauzzi, Franqui and Pierluissi were among the first Corsican families to arrive in Puerto Rico but arrive they did. By the way, I have a primo hermano whose paternal last name is Bartolomei, Corsican in origin and included in Negroni's list. I notice that the article does not mention that the Corsican immigrants intermarried with long-established families, thus becoming Puerto Rican and contributing to the Puerto Rican gene pool. The Corsicans, however, did not intermarry only with white families. Thus, Ernesto Ramos Antonini, a dark-skinned Puerto Rican, was of Corsican ancestry on his maternal side. 68.173.246.248 (talk) 01:32, 8 February 2014 (UTC)Alan1-11-1951[reply]

  • Thank you for your observations and thank you for the accents. Negroni is a published historian whose work has served well as a reliable source. Yes, some surnames can ve found in other countries especially since Corsica has passed hands from Genoa to France. Many of the so-called "Corsican" surnames can be found in Sicily, Italy and so on. Here is an example; There is a Medal of Honor recipient whose surname is Ortiz. We would assume that he is Hispanic because of his surname. Wring, he was of french descent. There are many Ortiz's in France. Nowhere does it state that Corsicans only intermarried with "white" families. What is stated is that they have intermarried with Puerto Ricans, who come in every shape and color. Take care, Tony the Marine (talk) 01:47, 8 February 2014 (UTC)[reply]

Tony the Marine, thank you for your unexpected feedback. I never meant to imply that the article stated that the Corsican immigrants only intermarried with white families. I was merely stating an obvious fact. Possibly, I should have worded the sentence in question differently. In any event, there is one other point which I would like to make. Confusion arises regarding Puerto Rican family names, not only those of Corsican origin but, as well, those surnames of Catalan and French origin. The Catalan people and their language are descended in part from the Franks, a Germanic tribe that wrested control of most of present-day France from a declining Roman Empire. In the Middle Ages what is now extreme northeastern Spain (where Cataluña is located) and extreme southwestern France (where Languedoc is located) were one region culturally and linguistically. Thus, the Catalan language was heavily influenced by the language spoken by the Franks. This accounts for the linguistic similarity of many names and words in Catalan to their equivalents in the French language. There is a fine work written by a Mexican scholar tracing the origins of family surnames in the Hispanic world. On another occasion I will let you know the title of this study and, of course, the name of the author. At present, I can't remember either one. Rather than giving you incorrect data I prefer to look through my records until I find this information. When I do I'll let you know. Be and stay well. Hasta la próxima. 68.173.246.248 (talk) 05:31, 8 February 2014 (UTC)Alan1-11-1951[reply]

  • To cite a Mexican scholar would be fine, but lets not forget that Col. Hector Andres Negroni is also a highly respected scholar who was commissioned by Spain's Fifth Centennial Commission to write the "Historia Militar de Puerto Rico" (A Military History of Puerto Rico). Tony the Marine (talk) 21:04, 8 February 2014 (UTC)[reply]

Tony the Marine, I hope to not have given the impression that I was slighting the scholarly contributions of Héctor Andrés Negroni. His work, which I respect, has long been known to me. I was merely bringing up another source. By the way, I carefully re-read the article. No mention is made regarding the intermarriage of Corsican immigrants with long-established Puerto Rican families (such as mine — my family on my father's side, as far as I have determined, has been in Puerto Rico since at least the first half of the 17th century), whether white, black, mestizo or mulato. Such intermarriage is more or less implied. It is not explicitly stated. Cuídase, compay. 68.174.108.226 (talk) 06:14, 9 February 2014 (UTC)Alan1-11-1951....What about the surname Marrcin or Marrcia both are listed for the same person?152.216.7.5 (talk) 19:32, 7 October 2015 (UTC)1940 Census[reply]

  • Thank you for your observations my friend. Recently, I have been a little busy with other things, but I will take your suggestions into consideration and make the proper edits to the article this weekend. Mucho saludos a ti y a tu familia. Tony the Marine (talk) 02:47, 8 October 2015 (UTC)[reply]

I just have an honest observation or it can be interpreted as a question, I been writing my family history book for the past eight years, I very much content with my book. I really appreciate all the wonderful information that is written on this page. Although there is almost nothing about the Corso that lived in the mountains, as my grandfather said Soy Corso. I am referring to those who lived and worked in the mountains in the center of the island. The hardworking Corsicans not the wealthy that lived in the nearby towns not to mention names. Where do you talk about los Corso’s like my grandfather and his ancestor that came to Puerto Rico in 1815, his son was born in 1818 I have substantiating information that they too were Corso’s. They were indeed Jibaros like my ancestors our last name it Bonila, we know it was Bonelli, they came from Bastia in Corsica. Please write more about the hard worker the Corso’s from Orocovis they too harvest the Coffee. Arnaldo Bonilla Rivera - Soy Corso — Preceding unsigned comment added by 71.47.6.39 (talk) 15:00, 7 February 2016 (UTC)[reply]