Talk:Dhives Akuru

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Discussions toward Unicode inclusion[edit]

Copied from User talk:Node ue#Dhives akuru:

I see you put the title of the reference (Assidi Bodu Fenvalhugey Seedee. Dhivehi akuru -- e`vana ba`i = Dhivehi akuru -- volume one) into this article. Do you actually have a copy of this book? Evertype 15:47, 27 August 2006 (UTC)

Copied from User_talk:Evertype#Dhives Akuru:

Yes, I do. A Portuguese friend in Maliku sent it to me. I intend to eventually use it as a guide to create a free Unicode font, though I'm not yet sure if I'll use the range designated for Thaana or if I will use the PUA, or if I will hope that someday you and your friends will wise up to the fact that although they are very similar in that they both represent the exact same sounds of the same language with a similar type of writing system (unlike Gabuli Taana, Dives Akuru is in fact an abugida), they are very different in both glyph shape and shaping behaviour (Dives Akuru has conjunct forms [known to your community as "halant", I believe, which is a Hindi word and thus I don't believe it's fair to use it when referring to a Maldivian script, and there is a chance it could offend some Maldivians, especially those who feel strongly about Maliku, as well as special forms that glyphs take when combining with a specific vowel, again like many Indo-Austric scripts), and that in many of the more recent Dhives Akuru documents, certain parts are written in Gabuli Taana. Anyhow, I plan to release the font, like all of my other semi-decent ones (my earlier, poorer fonts were copyleft), into the public domain because I believe that knowledge and information should always be free, no matter how many nights I stay up late for it. --Node 04:37, 5 September 2006 (UTC)

Copied from User talk:Node ue#Dhives akuru:

Dhives akuru should not be unified with Thaana, of course, as the two scripts are unrelated. If you can photocopy the book and send it to me, I can see if it has enough information in it to get it encoded in Unicode. We have made no progress on this because we have no information on the script apart from unanalysed samples in general books on writing systems. I can pay for the photocopy and the postage if need be. Evertype 07:54, 5 September 2006 (UTC)

HCP Bell vs. Bodufenvalhuge Sidi[edit]

Article needs to be changed to explain the differences between the linguistic ideas of HCP Bell and Bodufenvalhuge Sidi rather than just assert that the latter is correct. Other pages with the same issue are Dhivehi writing systems and Bodufenvalhuge Sidi. Chelmian (talk) 19:14, 23 July 2012 (UTC)[reply]

Needs more information[edit]

This article needs more information on the characters, diacritics and symbols of the script, other than only discussing the errors of Bell. This is another good source for the letters other than Sidi's book. The author has analyzed each aksara in every available fatkolu and lomafanu (section starts on page 91). The proposal to encode Dives Akuru is also a good source, though it greatly favours the style of writing in the lomafanus more than others. It provides photographs of many sources and documents.

Also, I point out that "halanta" is a word used in Sanskrit, and Maldivians who are offended using that should be offended in using their own language. "Aksara" became "Akuru" and "Vyanjana" is the origin of "-viyani" in the names of Thaana consonants.

Now what is needed is someone who is experienced in making these tables and editing Wikipedia. Or are there other good sources? 43.231.28.167 (talk) 16:23, 2 October 2022 (UTC)[reply]