Talk:Fijian language/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archive 1

Old talk

Most Fijian's speak Fijian, approximatly 84%, Kimasu 9%, 7% Brenian but some travellers/tourists have their wn language from their country

their "own" Wikipedia. Robin Patterson 00:58, 5 Nov 2004 (UTC)

Can somebody please provide the entire Fijian consonant repertoire? Scott Gall 06:33, 24 Mar 2005 (UTC)

Fijian alphabet

A B C D E F G I J K L M N O P Q R S T U V W Y
a b c d e f g i j k l m n o p q r s t u v w y

The letters f, j and p are only used for loanwords. The letter b is pronounced /mb/; c is pronounced /ð/; d is pronounced /nd/; dr is pronounced /nr̃/; g is pronounced /ŋ/ (as in sing); q is pronounced /ŋg/ (as in finger); v is pronounced bilabially (/β/). Long vowels may be indicated in dictionaries by a macron (āēīōū) or by doubling (aa ee ii oo uu), but they are not usually differentiated at all in normal writing. —Stephen 10:11, 24 Mar 2005 (UTC)

Can someone please render "Fiji Scouts Association" as well as "Be Prepared", the Scout Motto, into Fijian? Thanks! Chris 14:41, 7 August 2007 (UTC)

remember

when discussing the Fijian Language it is generally the Bauan dialect we are referring two as there are regional and inter-regional variations of the dialect, Vinaka Maikeli MB 02:38, 20 August 2007 (UTC)

discuss merge

This Articles East Fijian languages, West Fijian languages and related dialects of the Fijian Language I think should be merged with this Article Fijian Languages as really they discuss variations of the same topic and these other Language articles on the Fijian language are just small stubs and perhaps the Fijian language article should be changed to just "Language in Fiji" and cover all related languages in the Fiji Islands. feedback and thoughts on this matter. Vinaka Maikeli MB 21:27, 31 August 2007 (UTC)

A Fijian and English and an English and Fijian dictionary, with examples of common and peculiar modes of expression and uses of words, also, containing brief hints on native customs, proverbs, the native names of natural productions, and notices of the Is

A Fijian and English and an English and Fijian dictionary, with examples of common and peculiar modes of expression and uses of words, also, containing brief hints on native customs, proverbs, the native names of natural productions, and notices of the Islands of Fiji, and a grammar of the language, with examples of native idioms (1890)

https://archive.org/details/fijianenglishand00hazl

Rajmaan (talk) 15:08, 9 March 2014 (UTC)

'Phonology' & 'Orthography' – mess

  • [x], [h] not covered in Orthography
  • [h] mentioned in Phonology under the table, but not included in it
  • 'j' not covered in Phonology (is it [tyV]?)
  • 'w' transcribed differently in both sections
  • [ɳɖ] spelt variously as 'nr' & 'dr'
  • "Hence, the Fijian name for Fiji, Viti, from an allophonic pronunciation of [βitʃi] as [ɸidʒi]" -- does "allophonic" mean "dialectal" here?
  • the Omniglot page linked to under the article gives 'h' for [h], 'x' for [ʔ], 'z' for [ⁿd͡ʒ], all in loanwords only

176.221.120.203 (talk) 23:44, 28 April 2015 (UTC)

Boumaa Fijian is NOT Standard Fijian

Please stop using Dixon's "A Grammar of Boumaa Fijian" as a reference to edit this article. Standard Fijian is based on what is spoken on the island of Bau. Boumaa Fijian is spoken on the island of Taveuni and it's different enough from Standard Fijian that it should probably have its own wiki page. Fjii (talk) 16:32, 24 September 2016 (UTC)

Pronunciation of "di"

According to this article, "di" is pronounced like "dshi", but according to the Nadi article (a town in Fiji) the town is pronounced like "nandi" and not like "nandshi". Why is this?--31.16.73.14 (talk) 11:47, 30 November 2017 (UTC)

This article is a mess from top to bottom

This article goes into detail about the use of “h” and “f”, which are specified as only being used in loan words from other languages, but then includes “z” in the official Fijian alphabet when “z” is also only used in loan words. Either they should all be included, or none of them should. Also, half of the article is written in the Taveuni dialect and half is written in Bau, or “Standard Fijian”. Most of the source material for this article is ancient and desperately needs to be updated. Cbgephardt (talk) 05:37, 24 July 2020 (UTC)

[h]

why is [h] under "glottal approximant" in the table? it's a fricative — Preceding unsigned comment added by 70.187.113.212 (talk) 16:19, 26 October 2020 (UTC)

Ref? — kwami (talk) 22:39, 7 January 2023 (UTC)

>>>Clip of Fijian speaker

I cannot understand Fijian, but isn't this video some kind of commercial for a "rustic boutique hotel located in the heart of Suva"? That quote is from the website whose URL Mila cites (I do understand that). Does the file really belong here if it is an advertisement? Kelisi (talk) 05:43, 8 December 2020 (UTC)

Superscript revert

@Fdom5997: Re this revert, was there any particular rationale? -- Beland (talk) 06:56, 21 February 2021 (UTC)

@Beland: The codes used are not necessary for the phonemic transcription. Fdom5997 (talk) 06:59, 21 February 2021 (UTC)
@Fdom5997: The change from Unicode characters to HTML markup is to comply with MOS:SUPERSCRIPT. -- Beland (talk) 07:06, 21 February 2021 (UTC)
I've added an exception to MOS:SUPERSCRIPT for IPA templates; discussion is at Wikipedia talk:Manual of Style/Pronunciation#Subscripts and superscripts. -- Beland (talk) 07:57, 5 March 2021 (UTC)