Talk:George Anson's voyage around the world

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

I learned of Anson's expedition from a single-page summary in Rodger's monumental Command of the Ocean (publisher's info: http://www.penguin.co.uk/nf/Book/BookDisplay/0,,0_9780713994117,00.html; see http://www.economist.com/displaystory.cfm?story_id=3398708 for a review) and was amazed that I had not heard of this voyage before. Wanting to know more, I read Prize of all the Oceans and took notes as I went through. The article is effectively a summary of the book though I was careful not to actually copy anything. I also cross-checked against the abridged version of the official report http://www.gutenberg.org/files/16611/16611-h/16611-h.htm though of course the book drew on other sources as well.

Model of the Centurion[edit]

I contacted the National Maritime Museum asking if they would release one or both of their photos of the Centurion model to the public domain and I received a sympathetic reply but unfortunately they need to retain rights.

So, if anyone is visiting the museum in Greenwich (London), England, please take a photo of the model, upload it and insert the image in the article. I would do it myself but I'm on the wrong side of the Atlantic.

Thanks.

Peter4Truth 13:29, 1 April 2007 (UTC)[reply]


I too am very interested in getting an image of the Centurion : I have just begun translating "G. Anson's voyage around the world" ( a top fine article , congrat. to the author...) in French ( name :" le Voyage du Commodore Anson"). By the way ,I try to get in touch with the author of the english article to ask him some questions ( and permission to translate , of course ), but who is he : Peter4Truth ? But his link is red , "page does not exist"...Btw , if somebody has an image of fresh shipshape Centurion going out , if possible under veils - and another of the same HMS battered up , back in English waters , I should apreciate ( who said froggies mouth's a lot wider than their bellies ?...) Farewell ! signé Arapaima , french user --Arapaima (talk) 08:07, 12 May 2008 (UTC)[reply]


Thanks again , Peter4Truth : got at last through translation in French , with a lot of additions , too . Are you all right ? I should like to hear from you ... And if somebody has an image of HMS Centurion 60 , he is welcome to deposit it here , and if possible on the french article ( named "Voyage du Commodore Anson " ) , thank you . By the way , I ( OK , clumsily ) sketched "The sloop Tryal overcoming the Horn in a severe gale from the West" , because all original pencil drawings by Brett show an oil-flat sea , wich was certainly not the case at the Horn . Other thing : I call the frigate Gloucester a jinx-boat ; do you think the word was used around 1740 in the Navy , or did they use another one ...? So long , --Arapaima (talk) 09:57, 30 June 2008 (UTC)[reply]

Copied text is extraordinarily run-on[edit]

I suspect that a large portion of the text is verbatim from the indicated course material, as it is run-on in the extreme. I have adapted and edited a bit, but this may not meet the requirements of fair use. —Preceding unsigned comment added by 4.230.222.31 (talk) 22:17, 5 March 2009 (UTC)[reply]

Additional Comments[edit]

Just come across this updated and revised piece on the voyage of Anson's squadron, brilliant effort to those who were involved - well done indeed. I've read about this extraordinary adventure for some years now, and indeed I wrote the Wager Mutiny article. If I get some time I'll try to contribute here as I've additional sources so we don't need to rely so heavily on Glyn Williams Prize of All the Oceans. Anson's voyage and the adventures of the men are so extraordinary and remarkable that it deserves this effort we're putting in. Well done again folks! Oberon Houston (talk) 12:20, 10 March 2013 (UTC)[reply]

Odd Spanish...[edit]

Vessels "Esperenza" ("Esperanza"?), "Arranzazu" ("Aránzazu"?), "Nuestra Señora de Carmin" ("Nuestra Señora del Carmen"?) & "Neustra Señora de Covadonga" ("Nuestra Señora de Covadonga"). — Preceding unsigned comment added by 212.8.98.118 (talk) 11:41, 30 June 2015 (UTC)[reply]