Talk:HaNoar HaOved VeHaLomed

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Capitalization move[edit]

The title of this page is wrong but I dont know how to deal with that! It should be HaNoar HaOved VeHalomed

You're right; I'll move it. --Merovingian (t) (c) 17:20, Jun 13, 2005 (UTC)

The translation of the goals.[edit]

I do not know who translated the goals but this translation is very problematic. Maybe I'l try do it better.--מיתרפ (talk) 19:24, 30 March 2009 (UTC)[reply]

Goals[edit]

I have delited this :

the goals are in the oficcal site. and also i'm a member of the movement and I can say it's whrite on the member's card.Nizzan Cohen (talk) 14:35, 20 June 2009 (UTC)[reply]

Emblem[edit]

the colors of the emblem in the article arenot the conventional colors. see on the hebrew articleNizzan Cohen (talk) 13:48, 23 May 2011 (UTC)[reply]

Name change[edit]

Maybe we ought to change the name of this article from transliterated Hebrew name to the English name "General Federation of Students and Young Workers in Israel"? If someone wants to search for it, there will be a redirect. The reason is an aesthetic one. When I saw the name for the first time, with all the extra capital letters I recieved an heart attack, and after I came back from Ichilov, I"d like to offer a change to this name change.--Bolter21 (talk to me) 10:31, 7 August 2016 (UTC)[reply]

On their English page they call themselves "Working and Studying Youth". Seems like a better name for the article because it's sourced as well as shorter and cleaner. I think we should replace it in the lead as well. WarKosign 10:40, 7 August 2016 (UTC)[reply]
Even in English publications, HaNoar HaOved VeHaLomed seems to be the WP:COMMONNAME; the formal title proposed has only one match on Google books. "Working and Studying Youth" has 170, but there are some hits that are not related to this subject. However, HaNoar HaOved VeHaLomed has 871, so even minus the first couple of entries that are related to the Wiki article, it's clearly the most used name. Number 57 11:25, 7 August 2016 (UTC)[reply]
Number 57 seems to have the strongest argument for keeping the title as is. "Working and Studying Youth" is used on their English website, and should be used in the opening sentence instead of the formal translation. Debresser (talk) 11:32, 7 August 2016 (UTC)[reply]
Agree that the Hebrew name should be kept. This is the name used in all scholarly academic publications.--Geewhiz (talk) 11:34, 7 August 2016 (UTC)[reply]