Talk:Inocybe saliceticola/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Sasata (talk · contribs) 19:09, 18 June 2012 (UTC)[reply]

Got this one. Comments soon. Sasata (talk) 19:09, 18 June 2012 (UTC)[reply]

  • usually we use botanical term division instead of phylum in the taxobox for fungi (although technically either is fine)
  • why not keep units consistent in the lead (40 millimetres cap vs. 6.2 cm stems)
  • "found in moist habitats" doesn't tell us if it grows on the ground, on leaves, on decaying wood, etc.
    • I've added a note in the second paragraph of the lead. J Milburn (talk) 14:31, 20 June 2012 (UTC)[reply]
  • "The stem connects to a large and well-defined "bulb" at the base." Instead of saying it "connects to" (makes me think of it as a separate structure), how about a wording like this: "The base of the stem is a well-defined "bulb""?
    • Gone for "At the base of the stem is a large and well-defined "bulb"." Better? J Milburn (talk) 14:31, 20 June 2012 (UTC)[reply]
  • link spore
  • Findland
  • "other species which would otherwise" which->that
  • link Karstenia
  • "the shore of the lake Pahakala"
  • in Taxonomy, it's a bit confusing to refer to the tree as both beech and willow
  • "an umbo which is" which->that
  • "towards the cap margins" margin
  • (funny looking spores) ... "This is perhaps due to poor weather." Poor weather is vague; does this mean dry weather (I think a fungus would think dry weather to be poor). Meh, never mind, the authors are equally vague!
  • "The tip is encrusted with crystal-like structures and sometimes bends," the tip is encrusted with bends?
  • cystudia spelling
  • "The species also features" I'd specify "fruit body" or "mushroom"
  • "and often grow in clusters." -> how about "and are often arranged in clusters."?
  • should gloss excrescence
    • I'm sorry, I don't understand what you mean. J Milburn (talk) 00:22, 20 June 2012 (UTC)[reply]
      • Gloss: "A translation or explanation of a word or phrase" :) Sasata (talk) 16:42, 20 June 2012 (UTC)[reply]
  • "I. hirculus has been recorded growing near to I. saliceticola,"
  • for our general audience, you might want to spell out ITS and mention that it's ribosomal DNA. I think that molecular phylogenetics is a better (more targeted) piped link in this case than genetic testing
    • Gone for "[[Molecular phylogenetics|Phylogenetic analysis]] of the respective [[internal transcribed spacer]] sequences has confirmed that it is ''I. obtusiuscula'' and ''I. saliceticola'' are separate species." J Milburn (talk) 14:31, 20 June 2012 (UTC)[reply]
  • wikt or gloss fibrillose
  • "while other trees which the species" which->that
  • "The species is found most typically in moist thickets" species->fungus (several species were discussed in the previous sentence)
  • detrius -> detritus
  • might be worthwhile to mention that there's been over 150 species of Inocybe found in Scandinavia
    • Done; however, I've also switched around mentions of "Scandinavia" to "Nordic countries". According to our article, I was actually using the word wrong... J Milburn (talk) 14:31, 20 June 2012 (UTC)[reply]
      • Hmmm, did not know that ... now I'll have to find and correct the instances I've used this incorrectly ... Sasata (talk) 16:42, 20 June 2012 (UTC)[reply]
  • Tried contacting the authors for a pic?
    • I contacted Ukka Vauras, but I was unable to find contact details for Katri Kokkonen. I also considered drawing my own sketch of the spores, but I wasn't sure whether that would be academically sound, seeing as I'd be basing my sketch off someone else's. What do you think?
      • I think it'd be ok here, as the original spore pics are simple sketches anyway, so it would be easy to draw them accurately. Would certainly be a useful encyclopaedic addition, seeing as spore shape is a defining characteristic for this species. Sasata (talk) 16:42, 20 June 2012 (UTC)[reply]

Thanks very much for your review; it's late, so I've only picked off some of the easier points, rather than risk messing something up. J Milburn (talk) 00:22, 20 June 2012 (UTC)[reply]

  • You're welcome, it's my pleasure. The article meets the GA criteria; passing now. (p.s. I've seen a few more Inocybe pics show up at MO for which we don't have articles, in case you're seeking further fibrecap inspiration.) Sasata (talk) 16:42, 20 June 2012 (UTC)[reply]