Talk:Inuktitut syllabics

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


A couple of comments: 1) The /ɬ/ sound is currently represented on this page as <ɫ>. According to the ICI (Inuit Cultural Institut) standard, this ought to be ł. 2) On the syllabics chart, the /h/ final is shown as ᐦ, this I believe is incorrect, and should be changed to ᕼ. 3) One might want to add the ai-pai-tai syllabics to the chart.

I would change these things myself, except that the chart is a graphic. Languagegeek 05:36, 18 August 2006 (UTC)[reply]

What is the ai-pai-tai system? I wouldn't mind at all seeing the graphic chart replaced with a text-based chart if that is better for correcting and adding new information. —Tokek 15:00, 3 March 2007 (UTC)[reply]
For information on the "ai-pai-tai" see this. There are some problems with Languagegeek's comments. Because they made them in August it may be that the chart shown is now up to date. Also they seem to have used an odd/different font set. Take a look at List of land mammals of Nunavut (don't use IE 7) and if you see a set of boxes then you probably need the linked fonts. However, I'm not sure what sounds Languagegeek is referring to because all I see there are boxes. Using an image rather than a text based chart ensures that everybody can see the syllabics. If you are looking at this from a library then there is a good chance that you can't install the necessary fonts. CambridgeBayWeather (Talk) 15:34, 3 March 2007 (UTC)[reply]
Safari browser on my Mac shows Inuktitut syllabics fine, without any additional installs. I guess this is because, as the link you provided mentions, Apple put effort in supporting this script. I created a text-based version just in case it may be useful in the future:
i u a h
pi pu pa p
ti tu ta t
ki ku ka k
gi gu ga g
mi mu ma m
ni nu na n
si su sa s
li lu la l
ji ju ja j
vi vu va v
ri ru ra r
qi qu qa q
ngi ngu nga ng
nngi nngu nnga nng
ɫi ɫu ɫa ɫ
Tokek 15:03, 5 March 2007 (UTC)[reply]

Strange, the top right on IE based (next to the h) is shown as a ? but on Firefox is a ? in a box. Also every occurrence of the figure to the right of the ᖦ on the bottom line is also a box in IE but OK on Firefox. I now see that Languagegeek's comments show fine on Firefox. CambridgeBayWeather (Talk) 10:21, 6 March 2007 (UTC)[reply]

If you’re seeing empty boxes instead of characters, then your computer doesn’t have Unicode fonts which support these characters. Perhaps the syllabary chart can be shown in text on the page, with a link to a graphic version. Here are my points: 1) the last row of the syllabary chart shows a l with an imposed tilde (l with a squiggy). According to the ICI (Inuit Cultural Institut) standard, this ought to be ł (l with a slanted bar). 2) The syllabary chart shows /h/ being written with " (looking like straight quotes). This is certainly how it is written in Cree, but everything I’ve ever seen shows that Inuktitut writes the /h/ sound with a character which looks like a capital H. Therefore, I’d propose to change the chart as follows:
i u a h
łi łu ła ł
Languagegeek 17:04, 18 March 2007 (UTC)[reply]

I currently have the Pigiarniq, Prosyl, Nunacom and a couple of other syllabic fonts. In your last example everthing is showing up correctly with no boxes although the original comments still show as boxes. I wonder why the ł in the first chart appers as a box. I looked at several pages and it comes out as a ł. By the way anyone with IE7 installed will not see syllabics at all no matter what font. They will be required to view pages in Firefox. CambridgeBayWeather (Talk) 18:39, 18 March 2007 (UTC)[reply]

Can someone render "Be Prepared", the Scout Motto, into Inuktitut syllabics? Thanks! Chris 21:05, 13 August 2007 (UTC)[reply]

Inuktitut syllabics / Google Chrome[edit]

I know this isn't quite related to the page, but does anyone know how to get the Inuktitut letters to displat correctly in Google Chrome? I know it isn't a font issue, because [1] shows things just fine. Tompw (talk) (review) 15:07, 23 October 2012 (UTC)[reply]

That's odd. I never had to set any of the browsers up to display once I had installed the fonts. CambridgeBayWeather (talk) 22:07, 23 October 2012 (UTC)[reply]
I installed the suggested font at Help:Multilingual_support#Canadian_Aboriginal_Syllabics, and it didn't appear to work... but things now do. Odd. Tompw (talk) (review) 14:09, 1 November 2012 (UTC)[reply]

ᓄᖅᑲᕆᑦ[edit]

Why is "ᓄᖅᑲᕆᑦ" (below the stop sign) transliterated as "nuqqarit?" In the table "ᖅ" is like "q" and "ᑲ" like "ka," so it should be "nuqkarit!" — Preceding unsigned comment added by 31.17.92.168 (talk) 03:19, 17 November 2012 (UTC)[reply]

You are right --Kmoksy (talk) 09:27, 17 November 2012 (UTC)[reply]
Isn't that just an orthographic convention? — kwami (talk) 09:38, 17 November 2012 (UTC)[reply]
ᖅᑲᕆᑦ = nu—qk—arit ᐊᖓᑦᑯᖅ = anga—tk—uq in angakkuq (= ᐊᖓᒃᑯᖅ) , Google: "nuqqarit" + "stop" (with Wikipedia: 328) & "nuqkarit" + "stop" (405), Inuktitut - English - with caption ᓄᕐᒃᑲᕆᑦ (nuqkarit) --Kmoksy (talk) 14:59, 17 November 2012 (UTC)[reply]

Direction of writing, and way to determine same?[edit]

One thing conspicuously missing from the article is any explanation of in what direction the syllabics are written. Left to right? -right to left? -top to bottom? -bottom to top? Also, determining the intended "up" seems to be problematical (especially when used as a signature on carved stone artworks) since most of the characters have four different versions with completely different sounds when used in different directions. (In other words, in the Latin alphabet, most characters are unambiguous in their directionality; there is no "A" shape that is used upside-down or 90-degrees to one side, whereas the triangle is used in 3 different directions to represent 3 different sounds.) It would be helpful if someone explained what methods(s) might be used to determine the intended "up" when reading them in contexts other than the printed page, where "up" is obvious. Bricology (talk) 07:10, 3 August 2016 (UTC)[reply]

Transliterations[edit]

The article currently provides traansliterations for the various characters, but does not give the sounds they represent for readers unfamiliar with Inuktitut languages. –LaundryPizza03 (d) 10:46, 14 July 2019 (UTC)[reply]

Titirausiit nutaunngittut?[edit]

The titirausiit nutaunngittut is/are mentioned as the old system before 1976. It would be nice to show or explain how it differs from the current system. 2601:441:4400:1740:3177:7AD6:4BF8:3864 (talk) 19:56, 6 February 2022 (UTC)[reply]

What about "nngai"?[edit]

From what I can tell, it should be written like ᖖ + ᒉ, but the character doesn't seem to exist. According to the article, both "nng-" and "-ai" are used in Nunavik, but does this sequence not exist? If not, the article could use a little note to explain. — W.andrea (talk) 16:19, 1 July 2023 (UTC)[reply]

From what I've gathered, it wouldn't be written like that because of the Nunavik rules for "nng". Instead it would be either ᖕ + ᙰ or ᓐ + ᙰ. — W.andrea (talk) 03:11, 24 December 2023 (UTC)[reply]

Table needs sources, at least for Nunavik[edit]

I'm trying to learn Nunavik syllabics and I'm using this table as a reference, but I found some sources that disagree with it:

Specifically:

  • The "h" row has a note Found in Nunavik but the sources I found don't show it
  • The "s/h" row has a note that makes it sound like it only occurs in Nunavut (s in eastern Nunavut but h in western Nunavut), but apparently it occurs in Nunavik too, as s
  • The sources I found don't have the "jj" or the glottal stop

W.andrea (talk) 03:03, 24 December 2023 (UTC)[reply]