This article is within the scope of WikiProject Indonesia, a collaborative effort to improve the coverage of Indonesia and Indonesia-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IndonesiaWikipedia:WikiProject IndonesiaTemplate:WikiProject IndonesiaIndonesia articles
This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the legal field and the subjects encompassed by it.LawWikipedia:WikiProject LawTemplate:WikiProject Lawlaw articles
I think Undang-Undang Ibu Kota Negara should not be translated as "Law on State Capitol". Ibu Kota translates as 'capital' or 'capital city' but definitely not 'capitol'. Ibu Kota Negara is then 'national capital'. The correct name for this article would be "National Capital Act". --ErwinFCG (talk) 03:55, 21 January 2022 (UTC)[reply]
@ErwinFCG: Agree... The word of "Capitol" usually only refer to Capitol Building. Law on Capital City or National Capital Act is sufficient.Ckfasdf (talk) 14:58, 22 January 2022 (UTC)[reply]
@ErwinFCG: I think I agree to moved it. I will moved it to "Law on State Capital" for sake of the literal translation. It will be the tentative name. We will wait the official translation of the law for the official anglicized name which normally issued by the competent law translators from the Ministry of Law and Human Rights.Mmnashrullah (talk) 04:00, 24 January 2022 (UTC)[reply]