Talk:List of Portuguese words of Italian origin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Please stop removing words from the list. Almost ALL the Italian words come from Latin, so if you continue in your destructive work, eventually only a few will stand. Please consult my source. Dictionaries in Portuguese I have consulted indicate when they come through Italian, so this is the standard among ethymologists. --R.Sabbatini 01:49, 19 August 2007 (UTC)[reply]


My friend , the only source you give is the online dictionary (even in the website you provide), that is why the words are removed. If you do not want that to happen you have to give the source. Site the etymology dictionary you are using, because it is obvious your source was not the online dictionary. Anyway, I will give you some time to correct it. But do notice, Portuguese is also of Latin origin and many words you provide did not come through Italian (and eventually will be erased if you do not provide a reliable source). I give you one example: "Pope" (from Latin: papa, father; from Greek πάπας (papas) = father. As you know Latin was spoken in Hispania (ancient Portugal and Spain) and Galician-Portuguese was already spoken in the 7th century. So, many of the words you are providing are not of Italian origin but of Latin origin as Latin was a language of Hispania. Make no confusion, words like "namorado", "monstro", "dona" "festa" "inferno" etc are not of Italian origin but Latin origin. Read this from the Testamento de D. Afonso II from the year 1214, you can clearly read the word "dona" in:

"raina dona Orraca"

Also, carroça derives from *karro a Celtic word spoken by the Celtic people in the region of ancient Portugal although in the dictionary it says it is of Italian origin. In this case it remains as having Italian origin but the etymology should be added to clarify. —The preceding unsigned comment was added by 89.181.187.194 (talk) 13:40, August 20, 2007 (UTC)