Talk:Morphological classification of Czech verbs

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Historical grammar[edit]

This detailed and thorough overview has a problem. It describes the state of the standard Czech verb conjugations almost a century ago. Many of the verb forms listed here are considered somewhat archaic. They can be read in book from that era, but we do not use them anymore. The contemporary state is described much better in Czech conjugation.

So, what is the solution? I don’t know. I don’t thing the tables should be updated. Someone must have made a big effort to create them. Should we make some comment in the foreword? Some change in the article name? It’s a question. Lamprus (talk) 21:56, 17 February 2015 (UTC)[reply]

Clarification needed for bolding[edit]

(Moved here from my personal talk page. -- Beland (talk) 21:44, 2 July 2019 (UTC))[reply]

Hi Beland,

in this change you requested to remove inappropriate bolding and use {{lang}}. Can you please be more specific on what is inappropriate bolding? Because I think highlighting the stem suffixes or the endings to be appropriate as it gives more clarity and structure to the article. Also, how should the {{lang}} be used? Should it be set on every single word that is not English? What about the parts of a word, should they be tagged too?

Example (would you consider this to be correct?)

The indicative present stem suffix is -e- (nes-e-š, nes-e, nes-e-me, nes-e-te)

Also, can I surround a whole table with {{lang}} or should I put it in every cell?

Thanks for your insights. --Defrenrokorit (talk) 17:38, 31 May 2019 (UTC)[reply]

@Defrenrokorit: I would de-bold the example based on MOS:NOBOLD, which in general seems to think that it's not hard for readers to see the repeated characters in situations like this. That section also says to use italics when introducing new terms, which also happens in this article. {{lang|cs|...}} can go around multiple words including whitespace and punctuation, but should only go around Czech words. Basically, anything that should go to an English-language spell checker or screen reader should be outside, and anything that should go to a Czech spell checker or screen reader should go inside. I do include word parts in that; sometimes prefixes and suffixes and roots and whatnot are included in the dictionary, so that helps, and the pronunciation of the letter differs too. -- Beland (talk) 19:08, 31 May 2019 (UTC)[reply]