Talk:Nuovo Cimento

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

PaulGEllis (talk) 15:14, 3 September 2022 (UTC)[reply]

meaning of name?[edit]

Untitled[edit]

What is the meaning of the name? In google translate, I get "the new trial," but presumably there is something more idiomatic. Does "trial" mean "experiment" here?--207.233.87.192 (talk) 23:36, 30 November 2010 (UTC)[reply]

"cimento" --> substantive from the verb "cimentare" / "cimentarsi" :
cimentare
1 vt (pazienza, persona) to try, to put to the test
2 cimentarsi vr
cimentarsi in qc to undertake (the challenge of) sth, to try one's hand at sth, to attempt, to take a stab at
cimentarsi con qn to compete with sb,
ps
in Italian the word "cimento" has a "flavour" which is widely poetic--79.17.129.23 (talk) 02:54, 23 April 2011 (UTC)[reply]
According to what I found on online dictionaries, it means ``new trial", ``new endeavour", ``new experiment" or ``new ordeal". I would like to put one of these in the article, but it would be great if an Italian language speaker could offer some insight first. Danski14(talk) 14:54, 10 June 2015 (UTC)[reply]
Personally, only as a native English speaker, I've always thought of it, humorously, as just "New Cement". But knowing that Fermi published in the journal, I think that it's probably meant to suggest New Result or New Report (of a scientific nature) - which covers trials, experiments etc. PaulGEllis (talk) 15:17, 3 September 2022 (UTC)[reply]