Talk:Ryse: Son of Rome

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

I just thought I would add this as I could not find much information when I looked for it. The download time was really incredible for me, as it is for many users. I let it finish and started trying to play when it sent me to another loading screen that was stuck. It was stuck because I had already installed it.

For others with the same problem here is how I solved it. Remove the disc. Load another game from your pin list or a disc. Fully start the game. Press the big X on the xbox one controller to go to home. Press the start button and press exit game. Then, put the Ryse disc back in. After I did this it worked. Hope this helps someone.

Note: Simply restarting the xbox one did not fix this, but you can try if you want. It just sent me right back to the loading screen.

Good luck! :)

Name?[edit]

Where does the name come from? Any idea what "Ryse" means or is? 71.171.89.90 (talk) 20:15, 22 December 2013 (UTC)[reply]

"Rise". --Jasca Ducato (talk) 10:47, 26 December 2013 (UTC)[reply]

Historical Inaccuracies Section[edit]

Since the game both has at least the appearance of being well-researched and gets almost every fact it presents about history horribly wrong, I feel a historical inaccuracies section might be in order. Thoughts? — Preceding unsigned comment added by 68.35.135.220 (talk) 00:55, 27 January 2014 (UTC)[reply]

German[edit]

Anyone up to create a German language article? de:Ryse: Son of Rome -- Horst-schlaemma (talk) 20:09, 1 February 2014 (UTC)[reply]

it was not a launch title in norway[edit]

it was released this week in norway while the console was released the first week of september.84.213.46.153 (talk) 17:51, 4 October 2014 (UTC)[reply]

Please edit your original post, unsigned IP editor, as all names of countries, as well as the beginning of a sentence, should have a capital letter. Thank you. --Fandelasketchup (talk) 14:46, 12 May 2019 (UTC)[reply]
Discussions do not need to be written in perfect grammar and clarity, as it is only used for inter-user communication. Not to mention that the post is five years old so it is most likely that the original poster will never see your comment. Regards, Lordtobi () 14:49, 12 May 2019 (UTC)[reply]
I understand, but "inter-user communication" as you say cannot be reached without proper grammar usage. Please read my last sentence out loud and write it out 1,000 times for homework. --Fandelasketchup (talk) 15:00, 12 May 2019 (UTC)[reply]
If someone (especially non-native speakers) can use English proficiently enough to express themselves with perfect grammar, spelling and clarity, they should also be able to understand slightly broken English from other users. That does not change by harassing the other users. Lordtobi () 15:04, 12 May 2019 (UTC)[reply]

GA Review[edit]

This review is transcluded from Talk:Ryse: Son of Rome/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: ProtoDrake (talk · contribs) 19:06, 10 September 2015 (UTC)[reply]


As I have no opinions whatsoever on this title, I'll take this one on. I may take a few days getting to it. If I've not got to it in four days, give me a buzz on my talk page. --ProtoDrake (talk) 19:06, 10 September 2015 (UTC)[reply]

Review[edit]

@AdrianGamer:Here are the points that stood out to me.

  • A general thing I should advise is to archive the references. If this is too big a job to handle all at once, you can do it in stages, but as long as it happens, it will be fine. In addition to this, Ref 6 should use the original url or have its "work" link updated, Ref 22 is technically dead and lacks a site link, and Ref 23 is lacking an accessdate.
    • Still on the subject of references, the reference used in the plot section is inaccessible to people not signed into YouTube due to the mature content. I would remove this. You can add quotes from the game if you want, but it is quite possible to have the game as its own reference.
  • A general point is the fact that, despite its obvious status as an alternate version of Rome to people who know Roman history, this is only mentioned in the development section. I think it should be mentioned in the league and plot section if possible.
  • "During the game's development, the team worried that the game may be too tiring for players to play, and that Kinect may not able to detect players' movements accurately, leading to frustration." - Too many "play" words for comfort.
  • "A concept called "mashing to mastery" was introduced in Ryse, in which the game's combat was designed to be accessible for both new players and players who are new to the genre, and be challenge when players wanted to master the game." - This sentance scans rather poorly. I think it needs a rewrite.
  • "These execution sequences feature quick-time events, as the team at Crytek hoped that it would make these scene more rewarding to players, as well as allowing the flow of combat to continue." - It's been several sentences since the Executions were last mentioned. The "These" at the beginning of the sentence indicate a more recent mention. This needs fixing in some way. I'll leave exactly how up to you.
  • "The game's director of cinematic..." - I think "director of cinematics" or "cinematic director" would work better.
  • I suggest that the reception infobox Metacritic scores should be in order of version released rather than higher score.
  • "The game's multiplayer portion's reception is also not well received." - The grammer here is highly questionable. Please attend to this.
  • "Ryse: Son of Rome was specifically listed in the FTC document as being one of the titles to receive fake reviews, and price quotes for these reviews range between $15,000 and $30,000." - "Ryse: Son of Rome" should be italized.
  • "Ryse 2 was cancelled because of a conflict between Crytek and Microsoft over who would own the rights to the franchise. In exchange for funding Ryse 2‍ '​s development, Microsoft wanted to take over the Ryse intellectual property. Crytek would not agree to these terms, so the project was cancelled.[64] Cevat Yerli, however, denied this in an interview with Eurogamer, adding that the relationship between Microsoft and Crytek remained strong and positive.[24]" - Nothing intrinsically wrong with this piece, but the way it's phrased doesn't specify what Yerli denied in a clear fashion. Since it seems to be referring to the reported conflict between CryTek and Microsoft (but I could be misinterpreting), I think you should clarify that in the third sentence.

That's what jumped out at me. I'll have a second look over once the points above are addressed. --ProtoDrake (talk) 18:42, 12 September 2015 (UTC)[reply]

@ProtoDrake: Thank you very much for the in-depth review! I think I have addressed all the issues you have raised. AdrianGamer (talk) 07:46, 13 September 2015 (UTC)[reply]
@AdrianGamer: I've given it a second look, and I see no outstanding reason why this shouldn't be held back. I rate this article as a Pass . --ProtoDrake (talk) 07:54, 13 September 2015 (UTC)[reply]
Thank you very much! AdrianGamer (talk) 07:56, 13 September 2015 (UTC)[reply]
@ProtoDrake: If you use "these", the verb must be in the plural: you wrote "the use of 'these' indicate..." and it should have been "the use of 'these' indicates...", with a final "s", since "the use of 'these'" can be substituted for the pronoun "it" and we (or at least those of us who, like me, have a great knowledge of English grammar) know that if the pronoun is "he", "she" or "it" the verb which comes after it takes a final "s" (or "es" in cases like "does", "goes", "watches" and so on.) --Fandelasketchup (talk) 14:56, 12 May 2019 (UTC)[reply]
@Fandelasketchup: Apologies for the errors in my grammar checking. --ProtoDrake (talk) 16:29, 12 May 2019 (UTC)[reply]

Why...?[edit]

Why show PC games as "Microsoft Windows" instead of just "PC"? That would contract a certain game's artwork which would most likely say "PC DVD-ROM" rather than "Microsoft Windows DVD-ROM" --Fandelasketchup (talk) 14:41, 12 May 2019 (UTC)[reply]

Fandelasketchup, because the game could have also been made available for macOS or Linux, both of which are, like Windows, operating systems for personal computers. Such games, when distributed for retail, are also labelled as PC DVD-ROM, not Linux DVD-ROM or Mac DVD-ROM. Community consensus is to use the names of the OS when the game is available for PC to avoid confusion for Mac/Linux users. Regards, Lordtobi () 14:47, 12 May 2019 (UTC)[reply]
Lordtobi, it's a shame the game wasn't made for Mac, because, being the iMac I am writing this on has a 21.5" 4K Retina display, I would have liked to take advantage of it. Hopefully Xbox Game Studios will read this and release a Mac-compatible version, given my iMac also meets the reccommended PC requirements available on the game's website, safe for the OS that's different. But in terms of RAM, processor and the like it does meet them. --Fandelasketchup (talk) 09:51, 14 May 2019 (UTC)[reply]