This article is within the scope of WikiProject Literature, a collaborative effort to improve the coverage of Literature on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LiteratureWikipedia:WikiProject LiteratureTemplate:WikiProject LiteratureLiterature articles
This article is within the scope of WikiProject Spain, a collaborative effort to improve the coverage of Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SpainWikipedia:WikiProject SpainTemplate:WikiProject SpainSpain articles
This article seems to have grammatic problem. I believe it is a direct translation from an original Spanish article as can be seen by its use of the phrase "the democracy", which may be a literal translation of "el dimocracy". It is difficult to understand. 00:10, 18 June 2007 (UTC)
I have gone through the section on Galdós and rewritten it from the perspective of a native English speaker; it should read much more smoothly now. I have not tackled the other sections of the article. Horologium(talk) 22:22, 19 January 2008 (UTC)[reply]
I have gone through the entire article and copy-edited it for syntax, grammar, idiom, and translation problems. HowiePoodle 21:55, 22 August 2008 (UTC)[reply]