Talk:Tevye

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Basque???[edit]

The following was recently and anonymously added to the article. I doubt it, and it has no cited source, so I have brought it over here pending citation.

Note: Although Tevye, the character in Aleichem's famous folk stories is yiddish, the name itself comes from basque origin. Apparently the name Tevya or Tevja musn't be confused with Tevye since both names have different roots regardless of their similarity. *basque: relative to the people and language of Pais Vasco (Euskadi), in northern Spain.

-- Jmabel | Talk 05:50, July 20, 2005 (UTC)

  • I see it has now been re-added, citing two large books, without indicating page numbers, which makes it impossible to check. I am trying to understand: are you just claiming that the name exists in Basque (in which case, I believe you, but so what?) or saying that Shalom Aleichem was aware of the Basque name? As far as I know, Tevye is a perfectly normal (if not terribly common) Yiddish name. The fact that a similar name exists in another language is neither here nor there. -- Jmabel | Talk 06:04, July 26, 2005 (UTC)

Tevye is a Yiddish form of teh Hebrew name Tuvya (טוביה), literally "God is good." The fact that there may be a similar sounding name in Basque is highly irrelevant. Danny 11:01, 26 July 2005 (UTC)[reply]

I cannot possibly understand the attitude of disclaimers, I mean the entry for which I have written the lower note was simply "Tevye" not "Tevye in Shalom Aleichem's literature" nor "Tevye as a character in stories" but simply "Tevye", for what I would appreciate if my note was accepted. I?m not trying to make a judgement on Aleichem but merely on "Tevye" as an entry. If I've caused any trouble then I offer my sincere excuses. I understood this was a free place to remark assertions in order to make information extensive for users. Iñaki Ibarreche (from Bilbao, Spain). (anon 27 July 2005)

OK, I can see now that this was done with good intention, but I can also see that you are confused on one aspect of how Wikipedia works. (By the way, if you open an account people can address remarks like this specifically to you on your user talk page, instead of on an article talk page.) Wikipedia is not organized like a dictionary that puts all uses of the same word in a single entry. Each page has a single topic. The topic of this article is the Shalom Aleichem character. It merits the simple title Tevye because in the English-speaking world, references to Tevye will overwhelmingly be to this character. If there is another article that logically would have Tevye as a title, we should add a page Tevye (disambiguation) that would lead to those, and add a link from this article to the disambiguation page. For an example of how this works, see John Ford and John Ford (disambiguation). (However, in general, forenames as such don't merit articles.) -- Jmabel | Talk 05:03, July 27, 2005 (UTC)

Moving here the remaining part of Basque saga:

  • Diaz-Mas, Paloma. "Romancero: fuentes documentales medievales del Pais Vasco", Critica, Madrid, 2003. ISBN: 8484321568.
  • Iraola, Nicolas. "Dictionary of Basque Names", French & European Pubns. Bilbao, 1989. ISBN: 0785949348.

Humus sapiens←ну? 08:24, 14 October 2005 (UTC)[reply]

  • Shouldn't the movies have separate articles? Celcius 13:07, 28 November 2005 (UTC)[reply]
    • It would be perfectly acceptable to write such articles, but right now this is certainly not big enough for there to be a reason to split it up. -- Jmabel | Talk 03:53, 29 November 2005 (UTC)[reply]

Alfred Molina[edit]

Cut from article: "Currently Alfred Molina Plays Tevye In "The Fiddler On The Roof". He Has Been Tevye For Two Years Now." If it was just the weird capitalization, I'd have fixed it. But:

  1. Where?
  2. When (currently as of what year?)

In particular, is this notable? Zero Mostel and Topol pretty much created the role, so they merit mention. Is Molina in a production that is likely to have a similar impact on the role? - Jmabel | Talk 04:41, 19 September 2006 (UTC)[reply]

observations[edit]

"Most famously" is used, twice. Also, the article appears to begin with a run-on sentence. Brian Pearson 02:04, 29 November 2006 (UTC)[reply]

Thanks. I just addressed most of this. I think "most famously" with reference to Fiddler is probably appropriate. - Jmabel | Talk 17:48, 1 December 2006 (UTC)[reply]
Unquestionably. -Jason A. Quest (talk) 22:03, 13 October 2019 (UTC)[reply]

Yiddish spelling[edit]

In this article, Tevye's name is spelled in Yiddish as טעוויע. In Yiddish language, the spelling used is טבֿיה. Does anyone know which one was actually used by Sholom Aleichem? AJD 14:56, 20 September 2007 (UTC)[reply]

Follow the link to the corresponding article on the Yiddish Wikipedia (yes, there is such a thing...) and you'll see this image. Evidently טעוויע is how it was spelled by Sholom Aleichem, though the name is a variant on the Hebrew טוביה. --woggly 15:16, 20 September 2007 (UTC)[reply]
(At least, it's widely believed to be a variant of טוביה. It may also be a variant of "David".) AJD 19:02, 20 September 2007 (UTC)[reply]

Soviet editions used the phonetic orthography טעוויע, but the initial publication used the etymological טבֿיה. (I have a 1919 edition at hand.) --Futhark|Talk 21:04, 20 September 2007 (UTC)[reply]

Here's the way it appears in the 1939 film (despite this image being from the cover of the DVD release) http://www.amazon.com/gp/product/images/B0007G8W48/ --Futhark|Talk 21:16, 20 September 2007 (UTC)[reply]

Okay, that's good enough for me. Sorry I reverted you, it was just that your edit flew in the face of the evidence I had just seen, but your explanation makes sense. --woggly 21:30, 20 September 2007 (UTC)[reply]
Thanks for having called my attention to that image. You might want to take a second look at it, though, and see if you feel that it provides evidence for changing the way the author's own name should be spelled in the article on Sholom Aleichem. I've added a few words about this to the article on Yiddish orthography together with links to the Soviet title page and that of a U.S. edition. --Futhark|Talk 21:01, 23 September 2007 (UTC)[reply]

Characterization of Tevye in the 39 film[edit]

I watched the 1939 film, and the characterization of Tevye's character here is baseless. If a critical review is produced that gives that assessment, it can be added, but I will delete it —Preceding unsigned comment added by 69.114.164.64 (talk) 07:10, 29 June 2010 (UTC)[reply]