Talk:Transmission level point

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Hypenation[edit]

I don't see the need for hyphenating "transmission level" all of a sudden, and it is not done in cited source, and I don't think in most formal documents either. There is really no ambiguity in the phrase. It is not like long-distance call, or high-level job. kbrose (talk) 19:13, 19 May 2023 (UTC)[reply]

It could be the point at which transmission is level or it could be a specification for transmission level. ~Kvng (talk) 01:39, 23 May 2023 (UTC)[reply]
Huh? Transmission is level? What does that mean? No. Notable sources do not hyphenate, nor any of the similar constructions. kbrose (talk) 05:27, 24 May 2023 (UTC)[reply]
Transmission level is a compound modifier for point. We like to get grammar right even if sources don't. ~Kvng (talk) 03:58, 29 May 2023 (UTC)[reply]
There is nothing right about that. It is just a compound noun without any kind of possible confusion, therefor no hyphenation rule is operative here. kbrose (talk) 19:40, 30 May 2023 (UTC)[reply]