Talk:Voiced postalveolar affricate

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Question[edit]

Is it possible to have a postalveolar affricate that begins voiced and ends unvoiced? — Preceding unsigned comment added by 172.145.110.148 (talk)

You'd have to switch the pronunciation mid-way, which would be really awkward. It would probably end up being one or the other, not both. Octane [improve me] 23.07.07 1836 (UTC)
Not to say that it doesn't happen, but it's unstable (tending to assimilate one way or the other) and thus one would expect it to be rare. —Tamfang (talk) 02:30, 9 March 2014 (UTC)[reply]

Albanian Example[edit]

It has the "am" in bold instead of the "xh". If I knew how to fix it right now I would but it's 5:30am. I'll figure it out soon if no one else catches it first. RedAugust 09:28, 27 October 2007 (UTC)[reply]

Esperanto Example[edit]

On the Esperanto example it has a retroflex nasal before the dʒ. Is that right, because it doesn't seem right. —Preceding unsigned comment added by Xavier la bravo (talkcontribs)

No, you're right. A retroflex nasal is incorrect. I've fixed it. — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɹ̠ˤʷɛ̃ɾ̃ˡi] 08:08, 14 January 2010 (UTC)[reply]

Serbian/Croatian/Serbo-Croatian[edit]

I see Croatian and Serbo-Croatian in the table. If you really want to be fair, you should also put cyrillic form of džem (џем) because Serbo-Croatian uses both scripts. Or you can rename it as Serbian. This is just a suggestion. —Preceding unsigned comment added by Миланче (talkcontribs) 01:20, 6 August 2010 (UTC)[reply]

brackets[edit]

The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is d͡ʒ (formerly ʤ), and the equivalent X-SAMPA symbol is [dZ].

Why does only the last example have brackets? Are they the X-SAMPA equivalent of the ligature arc? —Tamfang (talk) 20:12, 4 October 2010 (UTC)[reply]

I've edited the article according to how it should be bracketed. Anyone who wishes to can apply this to all the related articles. — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɹ̠ˤʷɛ̃ɾ̃ˡi] 21:57, 4 October 2010 (UTC)[reply]

Portuguese[edit]

Grande is [ɡɾɐ̃d͡ʒ], not [ɡɾɐ̃d͡ʒi]. I've lived in a lot of cities and that's how everyone pronounces it. [ɡɾɐ̃d͡ʒi] is only for emphasis. — Preceding unsigned comment added by 177.31.229.56 (talk) 22:44, 6 July 2012 (UTC)[reply]

Interesting, I've heard the opposite (that speakers tend to epenthetically add an [i]}}. Do you have a source that Brazilian Portuguese speakers do this? — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 23:23, 6 July 2012 (UTC)[reply]

In accord with the International Phonetics Association, Speech Pathologists and Phoneticians still use[edit]

ʤ ʤ ʤ 02A4 IPA Extensions LATIN SMALL LETTER DEZH DIGRAPH compiled vd postalveolar affricate http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/phonsymbol.pdf Why does this this article list the symbol as "formerly used?" --MichelleInSanMarcos 22 Nov 2013 — Preceding unsigned comment added by 173.79.73.193 (talk) 17:30, 22 November 2013 (UTC)[reply]

Note that the document cited lists ‹ʤ› under In Unicode but not on the IPA chart, rather than under Pulmonic consonants or even Other symbols. Apparently the IPA deprecates it but that doesn't stop people from continuing to use it (and therefore Unicode includes it). How about "no longer standard"? —Tamfang (talk) 02:30, 9 March 2014 (UTC)[reply]

Palato-alveolar <---> alveolo-palatal[edit]

What is the difference between a voiced palato-alveolar affricate and a voiced alveolo-palatal affricate? Isn't it the same? You should make it clear in the article. 37.21.17.65 (talk) 22:55, 20 November 2016 (UTC)[reply]

French[edit]

The example adjonction seems to be a cheat; is this not just a chance conjunction of a d and a j from separate syllables? (The Hungarian looked suspect too, but according to Hungarian alphabet, it is officially part of that alphabet, even if only used in loan-words (I added a note to that effect)). --catslash (talk) 21:58, 15 February 2017 (UTC)[reply]

Japanese and Korean[edit]

I am surprised to find these languages here. In neither language, ʒ occurs. In both given examples in this article it is actually a ɕ and not a ʒ. The linked Wikipedia article for Japanese phonology as well as the article for Korean phonology show this as well. I will soon remove the entries for these languages unless someone objects to this. --2003:F6:271B:A100:98B5:2A29:3D5:4550 (talk) 20:48, 26 May 2020 (UTC)[reply]
I meant ʑ instead of ɕ for the given Japanese example. My point still stands, the "j" in 時間 should be d͡ʑ instead of d͡ʒ (or only ʑ as that is an allophone of d͡ʑ in Japanese) and thus belongs not in this article. --2003:F6:271B:A100:98B5:2A29:3D5:4550 (talk) 21:16, 26 May 2020 (UTC)[reply]

"d̥͡ʒ"[edit]

Can some explanation of what the degree symbol below the "d" in "d̥͡ʒ" signifies be added to this article? 98.123.38.211 (talk) 23:04, 15 March 2024 (UTC)[reply]