Talk:Yenlin Ku

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Romanization of name[edit]

The given name is Yenling, not Yenlin. (The pinyin version would be Yanling).P0M (talk) 12:42, 6 April 2011 (UTC) :Corrected. P0M (talk) 01:10, 8 April 2011 (UTC)[reply]

I checked one document from a government source in Taiwan. It misspells the name too. It's a common error -- a little like the way some English speakers drop rs. P0M (talk) 01:59, 9 April 2011 (UTC)[reply]
I had no luck finding any sources about Ku until I saw this note and searched for "Yenlin Ku" instead. It looks like all the sources (books and online) spell her name "Yenlin". It may be an incorrect romanization, but per WP:COMMONNAME, we have to use it for the article title. Kaldari (talk) 21:35, 6 July 2011 (UTC)[reply]