User:Jaroslav.balik/Jana Kantorová-Báliková

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jana Kantorová-Báliková
slovak poet and translator
slovak poet and translator
BornJana Kantorová
1951
Bratislava, Czechoslovakia
OccupationTranslator
NationalitySlovak

Jana Kantorová-Báliková is a Slovak poet and a leading translator of poetry from English in her country. Born in 1951 in Bratislava, she graduated from Komenský University in Bratislava in pedagogical psychology and English. She has published five volumes of her own poetry. She has translated more than twenty poets from English. The foremost of her translated books are: Elizabeth Barrett Browning, Sonnets from the Portuguese, 1978; Edgar Allan Poe, The Raven and Other Poems, 1979; Oscar Wilde, The Ballad of Reading Gaol, 1981; The Lake Poets, a selection of poems by Wordsworth, Coleridge and Southey, 1989; as well as editions of Selected Poems by William Blake, 1976; Robert Browning, 1977; Brendan Kennelly, 1984 and 2003; Percy Bysshe Shelley, 1995; Robert Burns, 1999; Seamus Heaney, 2000; Douglas Dunn, 2009; Rudyard Kipling, 2010; John Deane, 2012; William Butler Yeats, 2012; Gilbert Keith Chesterton, 2013; Alfred Tennyson, 2014 (in print).

She has been awarded the Jan Holly Prize for poetry translation on three separate occasions, in 1981, 1999 and 2010 as well as translation awards, also on two occasions, in 1995 and 2003. Between 1974 and 1977, she worked as literary editor for various journals and, from 1977 to 1990, as a poetry editor for Slovensky spisovatel [Slovak Writer] publishers. Since then she has been a freelance translator.

References[edit]


Category:Slovak translators Category:Slovak poets Category:Slovak women writers Category:1951 births Category:Living people