User:Limonizia/Giovinezza (graduation song)

From Wikipedia, the free encyclopedia
"Il commiato"
Song
LanguageItalian
English title"The farewell"
GenreHymn
Composer(s)Giuseppe Blanc
Lyricist(s)Nino Oxilia

Il commiato (The farewell), known by its refrain as Giovinezza (youth) is an Italian song that is part of the repertoire of goliardic hymns of Italian universities, in vogue in the early twentieth century, the extemporaneous work of Nino Oxilia, who composed its verses out of the blue on a convivial occasion in 1909. Oxilia's text was set to music by Giuseppe Blanc.

Originally widespread among students at the University of Turin, the goliardic song celebrated the end of studies and the impending assumption of adult responsibilities, resulting in the fading of the sweetness of youth (in Italian: Giovinezza).

Originating as a nostalgic student song centered on the theme of the melancholy epilogue of carefree university life, it suffered an unforeseen fate over time, as it was adopted in various contexts that overwhelmed its original goliardic imprint. First adapted in a military context, then in a political and social one, it eventually ended up becoming the fascist Giovinezza, the anthem of the National Fascist Party.[1]

Authors[edit]

Nino Oxilia (1889-1917), author of the lyrics of the hymn
Musician Giuseppe Blanc (1886-1969), in the years before World War I.

The author of the text was 19-year-old student Nino Oxilia, a future crepuscular poet, who, along with the writing of the hymn, was known for his celebrated goliardic past: he was, in fact, a prominent member of the A.T.U. (Associazione Torinese Universitaria, later merged into the Corda Fratres) and was, in addition, a fellow member of the Gaja Brigade, in which he attained the title of "cardinal."

A protagonist of the student Belle Époque, Oxilia would meet a young death on 18 November, 1917, on the Monte Grappa line during World War I, struck by shrapnel on Mount Tomba, in Veneto, Italy.[2]

Oxilia's lyrics were set to music by his friend Giuseppe Blanc, a versatile musician and multi-instrumentalist who was a student at the musical school "Giuseppe Verdi" (later Conservatorio Giuseppe Verdi). Blanc, at the time, was an undergraduate student in law, having given up fully pursuing his musical inclinations to comply with the wishes of his parents, who wanted him to start studying law.[3]

History[edit]

The song was born in Turin on a May evening in 1909[4], in Sussembrino's trattoria on Via Po, with the title Il Commiato, as a goliardic song during a farewell party for law students at the University of Turin. It was at the urging of the group of students gathered that Nino Oxilia set out to compose the lyrics of the song on the spur of the moment to celebrate an event[5], that of graduation, which marked a rite of passage in human life, the end of the carefree life of bohemianism and the transit from adolescence to adult life, with the assumption of professional commitments and responsibilities, a change often marked, for students away from home, by the abandonment of the city and fellow students to return to the province of origin.

In the trattoria, Oxilia was in the company of his musician friend Giuseppe Blanc, who added music to the lyrics[6], and the song met with considerable approval in Turin's goliardic circles, so much so that it was immediately printed in 150 copies by the students themselves[6]. The publication, for the Turin publishing house Gustavo Gori Editore Di Musica in Piazza Castello 22, featured "a beautiful and emblematic frontispiece"[7] in color by Attilio Mussino[7], who, in Art Nouveau style, had depicted a farewell scene between a departing student with his graduation diploma rolled up under his arm and "a beautiful and frowning maiden with her face partly covered by a broad hat," to whom the student holds out his hand[7].

Themes[edit]

Oxilia's verses, at once joyous and melancholy, celebrated the end of the carefree bohemian age of studies, which also marked the end of his joys, student loves, and the vigor and swagger of his twenties.

According to a study published in 2013 by Patrizia Deabate[8], the original version of the hymn was Oxilia's response to a poem written half a century earlier by the Milanese Emilio Praga, a "cursed" poet belonging to the Scapigliatura movement. The Hymn, moreover, would have its earliest roots in the exaltation of the youth of the French Revolution, with its reference to a symbol contained in Eugène Delacroix's famous painting, Liberty Leading the People, housed in the Louvre Museum in Paris.

A thesis reiterated, with further historical and literary references, in the preface to "Canti brevi" by Nino Oxilia, in the 2014 reissue edited by Patrizia Deabate for the series directed by Roberto Rossi Precerutti, Neos Edizioni, Turin.[9]

After the discovery and restoration of the 1918 film Addio giovinezza (Goodbye Youth) in Japan, which was presented at the 2014 Festival del Cinema Ritrovato in Bologna, the connections between the film and the anthem in its transformation from the goliardic version of 1909 to the warlike version of the Arditi of 1917 were identified.[10]

Success[edit]

In 1911, the song was included in the famous[6] operetta Addio giovinezza!, with a libretto by Sandro Camasio and Nino Oxilia himself, which enjoyed considerable success[6]. This also contributed to the fortune of the hymn, which was also sung among the pavilions of the International Exhibition of Industry and Labor held in Turin that same year.

These were the years when, in turn-of-the-century Turin, incipient industrial development was already delineating a sociological divide; compared to the world of smokestacks and mechanics' factories, the song represented a counter-song expression of a city anchored in its Risorgimento soul, the Savoyan society "of limited but secure horizons, of life without eagerness, of the small and serene things sung with regret by Guido Gozzano."[11]

Subsequent rearrangements[edit]

The hymn's success is also evidenced by subsequent remakes: reworked in 1911, it was adopted as the official anthem of the Alpini.[12]

When the author died in the war in 1917, it ended up being turned into an anthem of the Arditi, then of the anti-fascist Arditi del popolo, then of the fascist women, then, again, into an anthem of the fascist squadrismo. Later, with changes to the text made by Salvator Gotta, it became Giovinezza, and then, Triumphal Anthem of the National Fascist Party and, finally, Anthem of the Italian Social Republic.

Nothing in Oxilia's verses could hint or give away the sense of the social and political symbolism with which the students' nostalgic hymn would be loaded with various interventions over time[12]. The succession of these interventions, with the inclusion of symbols and historical references, makes it possible to follow the very evolution, in a social and political sense, of Italian fascism.[12]

Lyrics[edit]

Score of the hymn (Giuseppe Blanc)
Italian lyrics[13]
Son finiti i giorni lieti
degli studi e degli amori:
o compagni in alto i cuori
e il passato salutiam!

È la vita una battaglia,
è il cammino irto d'inganni,
ma siam forti, abbiam vent'anni, l'avvenire non temiam.

Giovinezza, Giovinezza
primavera di bellezza
della vita nell'asprezza,
il tuo canto squilla e va!

Stretti, stretti sotto braccio
d'una piccola sdegnosa.
trecce bionde, labbra rosa,
occhi azzurri come il mare …

Ricordate in primavera
nei crepuscoli vermigli
tra le verdi ombre dei tigli
I fantastici vagar?

Giovinezza, Giovinezza
primavera di bellezza
della vita nell'asprezza,
il tuo canto squilla e va!

Salve o nostra adolescenza!
Te, commossi salutiamo,
per la vita ce ne andiamo,
il tuo riso cesserà!

Ma se un di venisse un grido
dei fratelli non redenti
alla morte sorridenti
il nemico ci vedrà!

Giovinezza, Giovinezza
primavera di bellezza
della vita nell'asprezza,
il tuo canto squilla e va!
English translation
The happy days are over
of studies and love:
or of companions in high hearts
and let us salute the past!

Life is a battle,
a path fraught with deceptions,
but we are strong, we are twenty years old,
the future we fear not.

Youth, Youth,
spring of beauty,
in the hardship of life
your song rings and goes!

Tight, tight under the arm
of a little disdainful one.
blonde braids, pink lips,
eyes blue like the sea ...

Do you remember in spring
in the vermilion twilight
among the green shadows of the lime trees
those fantastic wanderings?

Youth, Youth,
spring of beauty,
in the hardship of life
your song rings and goes!

Hail to our adolescence!
we bid you farewell,
for life we go,
thy laughter shall cease!

But if one of them cries out
of the unredeemed brothers
to death smiling
the enemy will see us!

Youth, Youth,
spring of beauty,
in the hardship of life
your song rings and goes!


[[Category:1909 songs]]

  1. ^ Stefano Pivato, Bella Ciao. Canto e politica nella storia d'Italia, Laterza, 2005 (p. 154)
  2. ^ "Poeti crepuscolari - Nino Oxilia | Freemaninrealworld". web.archive.org. 2014-01-03. Retrieved 2023-03-01.
  3. ^ Fiorentino, Waldimaro (2006). L'Operetta italiana. Storia, analisi critica, aneddoti. Edizioni Catinaccio. p. 95.
  4. ^ Stefano Pivato, Bella Ciao. Canto e politica nella storia d'Italia, Laterza, 2005 (p. 154)
  5. ^ Fiorentino, Waldimaro (2006). L'Operetta italiana. Storia, analisi critica, aneddoti. Edizioni Catinaccio. p. 95.
  6. ^ a b c d Fiorentino, Waldimaro (2006). L'Operetta italiana. Storia, analisi critica, aneddoti. Edizioni Catinaccio. p. 95. Cite error: The named reference ":0" was defined multiple times with different content (see the help page).
  7. ^ a b c Massimo Prosio, Pier (2009). Commiato, in Torino a cielo alto. Centro Studi Piemontesi. p. 187.
  8. ^ Deabate, Patrizia (2013). Le origini dell'Inno dei Laureandi Il Commiato, in Studi Piemontesi.
  9. ^ Società piemontese d'archeologia e di belle arti (1875). Atti. Getty Research Institute. Torino.
  10. ^ Deabate, Patrizia (2016). Dall'inno goliardico al successo cinematografico. Da "Giovinezza" (1909) ad "Addio giovinezza!" (1918) con Maria Jacobini.
  11. ^ Storia di Torino. 2007. {{cite book}}: |first= missing |last= (help)CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. ^ a b c Pivato, Stefano (2005). Bella Ciao. Canto e politica nella storia d'Italia. p. 153.
  13. ^ "Archivio Lorien - Canzone COMMIATO [INNO DEGLI STUDENTI]". www.aclorien.it. Retrieved 2023-03-02.