User talk:Charles01/Archive 18

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

280 SEL[edit]

hey Charles i dont know if im doing this right but i have some questions about my 280 sel and was wondering if u could help — Preceding unsigned comment added by Swest4 (talkcontribs) 03:16, 8 April 2011 (UTC)[reply]

I doubt that I would know the answers even if I knew the questions. Which I don't. I remember I liked the cars, but I was never a particular specialist on them, and never owned a Mercedes. (Now that petrol/gas prices here in England have hit the local currency equivlant of 8 US dollars per US sized gallon (or say 10 US dollars per English sized gallon) it feels less likely than ever that I would ever own a heavy six cylinder engined Mercedes unless we found an oil well in the garden. Slightly sad but the Toyota lives on.
If your questions are of the encyclopaedic variety, maybe you should put them on the talk page for the article for the car in question. Otherwise, googling to find a Mercedes Benz enthusiasts' forum in your country might be a better solution. The good news is that there are still lots of these cars around, and they seem to generate a lot of enthusiasm.
Success Charles01 (talk) 08:43, 10 April 2011 (UTC)[reply]

Societas Eruditorum[edit]

Hello Charles,

thank you for working on the article. On your last edit: "It was the strong Jesuit reaction[6] which led two alumni of Faculty of Philosophy of Olomouc University, Joseph Leopold Freiherr von Petrasch and Franz G. Giannini[1] to obtain consent of empress Maria Theresa, to establish the learned society in 1746". I could not verify, that also Giannini was University of Olomouc graduate. Actually I can't find much about Giannini at all. If I wrote it originally in a way which seemed that they were both Olomouc graduates, I am sorry for confusing you. Best regards Cimmerian praetor (talk) 18:57, 12 April 2011 (UTC)[reply]

Yes, I've changed it. But I'm still not sure (from trying to understand the Czech, and reading through the German and the English-language source as given) that I have understood the position. The english language source simply says that Gianni was a prominent local aristocrat, but whether you call him Franz or Francesco, he is not sufficiently prominent to have acquired a wiki entry (tough google says he has lots of facebook activity....
Needs more research, but meantime if the way I have left it still is out of line with your understanding of Giannini's role, please do correct it!
Best wishes Charles01 (talk) 19:15, 12 April 2011 (UTC)[reply]

Hello Charles,

is cannabis research interesting for you? I just finished Lumír Ondřej Hanuš and nominated him for DYK. If you find it interesting, could you please copy-edit it? Thank you very much.Cimmerian praetor (talk) 17:57, 5 May 2011 (UTC)[reply]

It certainly looks interesting, though alas I bring no specialist knowledge to the subject. My background is in history. My principal addiction is to (too often the wrong sorts of) food. And coffee. But I am torn. Right now I'm giving very little time to Wikipedia simply because other priorities and tasks intervene. Some are things I want to do and some are things I need to do. (Like my children, I am not always quite sure which are which.) So (1) I want to finish what I've been doing on Monse and (2) I'd like to take a closer look at the Hanuš entry. But ... not today. Maybe later in the month. I hope!
Success Charles01 (talk) 19:16, 5 May 2011 (UTC)[reply]
Surely! Thank you! Good luck with making children! ;) Cimmerian praetor (talk) 19:59, 5 May 2011 (UTC)[reply]

Subaru (Alcyone) SVX[edit]

Thanks for uploading this image of a Subaru (Alcyone) SVX. I really love these cars, Subaru's best effort followed by the more practical 1998–2003 Legacy I think. OSX (talkcontributions) 06:10, 8 May 2011 (UTC)[reply]

Thanks for noticing. I was really at a classic car show, but there were several interesting non-classics (ie relatively new cars) in the larger "car park" set aside for those of us with normal cars, and this one I photographed on an impulse since there wasn't anything in front and the background/light (despite absence of sunshine) were ok. And I uploaded it to wikipedia because there didn't seem to be too many pictures of the car that aligned with my personal idea of what a good informative picture of a car looks like in terms of angles, light & shade etc. I agree it's a good looking car, though I don't pretend to know too much about it. I'll take a closer look at the wikipedia entry, I guess.
These days we hear about Subarus in England when they win rallies, but Formula 1 is successfully pushing rallying off many of the mainstream media so we don't hear too much about rallying any more. Otherwise, I first noticed Subarus when I spent a ski season washing dishes in an hotel in Switzerland back around 1978, and after some of the snow went away I used to wander the hills in the afternoons and noticed a whole lot of four wheel drive Subarus owned by the Swiss farmers up the valleys. (Part time farmers: at that time of year they worked as ski instructors or hotel workers, I guess.) You really need four wheel drive in the mountains there because of all the snow and ice: there was even a local company doing four wheel drive conversions on Renaults. But Audis and Land Rovers were horribly expensive for the Swiss and somehow Subaru found and mined a rich niche. I've a nasty feeling the chap converting Renaults to four wheel drive will have had to find something else to do. Anyhow, these days the choice of four wheel drive cars is a lot wider for the Swiss and for everyone else.
Ho hum Charles01 (talk) 13:24, 8 May 2011 (UTC)[reply]
In Australia, Subarus are very common. The highest per capita apparently, and the third largest market in the world (only Japan and the US buy more). Also, did you know it rains more in Sydney (double in fact) than in London? It's true, except Londoners have to put up with constant drizzle while we tend to get all in one go for two days straight once a fortnight. OSX (talkcontributions) 10:32, 9 May 2011 (UTC)[reply]

Oliver Twist[edit]

Hi Charles. You may know there are not an awful lot more than 1500 really good photos of cars in Wikimedia Commons. Would you also know anyone that could be encouraged to get out into that Midsomer sunshine and make more? How could she/he/they best be motivated? Are car gatherings supported by better-quality coffee stalls that accept payment by PayPal? Don't mean to be nagging at someone with lots of other commitments though. (signed) Fotofan. Eddaido (talk) 13:33, 5 June 2011 (UTC)[reply]

I think "really good ..." as used here may be in the eye of the beholder. I like many of the ones I "make" because I make them like I like them. But of course they'd be a whole lot better if the "Weather god" was more cooperative. That and the right cars at the right places and not parked next to something painted orange that reflects in the paint work... I have indeed been known to upload really rather bad pictures of cars when there was otherwise no picture at all on Wikipedia of the car in question. As far as "other commitments" are concerned, the larger Oldtimer festivals tend to take place on public holidays when maybe there are fewer other commitments available than on more normal working days. Still, it is nice to have some time for photographing cars, and to have discovered, via Wikipedia, that there are people on the planet (in addition to one's nearest and dearest who maybe love one for oneself regardless...) who do not view photographing cars as a sign of low-level insanity. Incidentally, if you're interested, UK based (even just sometimes), and have a camera, there's quite a useful directory of where to look when at
http://www.classicshowsuk.co.uk/
But it's probably better not to attempt to grade the coffee stalls.
Regards Charles01 (talk) 14:22, 5 June 2011 (UTC)[reply]

Quick check of translation[edit]

Hello Charles,

could you please just quickly check translation of one quotation (from German) for me?

Uebrigens bekennt sich der Verfasser zu dem Grundsatze, daß die Praxis der Theorie als nothwendigen Mittels bedürfe; daß aber auch die Theorie nichts tauge, die nicht nahe oder entfernt zum Zwecke der Praxis führet
Ultimately, it has to be acknowledged, that praxis needs theory as a necessary tool, but also that theory becomes useless, if it is not close or if it is disconnected from praxis.
I find this very difficult, partly because the concepts are not ones that I work with very much. Probably I should step back, thoroughly digest what I think is intended, and then rewrite it from memory two days later. Your own translation is perfectly possible to follow, but of course it doesn't use words in the way a mother tongue English speaker would. This IS a beautiful example of the way that direct translations between different languages often are not available. German people do not think with the same word patterns as English people. Neither better nor worse, but different. Before I go out to collect my younger son from school, here's my first shot. I may come back to this later. Sometimes if one comes back after a few hours one finds that things have slotted into place. Sometimes, of course, not... Anyway:
For the rest [or "otherwise" or even "finally"], the writer accepts [or - less literal but also less pompous "one must be accept"] the vital principal that theory provides a necessary underpinning for practical application of …[of the legal principal which, maybe, you identified earlier in the paragraph (?)], but attempting to apply the theory without close reference to the practical objective(s) is unlikely to produce an appropriate [an Englaender might prefer "a correct" but this drifts further from the German than "an appropriate" I think] outcome.
Here's another attempt. This drifts further from the original but it's also a bit shorter (I think) which would be good. Since there is no such thing as a direct translation (because of the different patterns of the different languages) it might (again) be useful to include both the German language text AND a translation in italics. After all, (1) it's fairly short and (2) a significant proportion of the readers may know some German. (But please don;t ask me to write what I understand by "significant".) Again, I'm not sure what I think about this: just trying out an idea.
"In the end, one must accept the vital underlying principal that theory constitutes the necessary underpinning for legal practice. But legal theory in isolation is useless until it can be closely applied to practical objectives."

It is in Legal_clinic#Benefits. Thank you very much for your help!Cimmerian praetor (talk) 13:39, 7 June 2011 (UTC)[reply]

Hmmm & regards Charles01 (talk) 13:59, 7 June 2011 (UTC)[reply]

If it helps, here comes the context.Cimmerian praetor (talk) 14:37, 7 June 2011 (UTC)[reply]
Since I'm already asking, does this sound English? "Many of the professors were openly not favouring black and yellow (Austrian Empire's flag) as well as Lesser Germany." Thank you.
Hard to know without looking at the German text, but (1) the double negative is a bit ungainly and (2) I'm not sure what it means. Is the point that many of the professors opposed both GrossDeutschland and KleinDeutschland (ie because they did not want Moravia to be part of a German linguistically/culturally dominated empire? Or do they prefer KleinDeutschland (ie simply because they are fed up with the Hapsbourgs)?
Assuming the former, how about:
"Many of the professors were openly opposed both to any "GrossDeutschland" union under the Austrian black and gold flag and to incorporation of the Czech lands into a smaller "Kleindeutschland" German union dominated by Prussia."
Either way, it lacks the simple elegance (I suspect) of the German original text. When discussing Bavaria, there is no real Anglophone equivalent of Weiss-blau. Unless your English speaking interlocutor is familiar with Bavaria you have to explain Weiss-blau and by the time you've done that, you wonder if it was worth it. I wonder if we have the same issue with Schwarz-gelb here. Perhaps, since it is a short text, one could quote BOTH the German language original AND in (italics) a translation in the info box. I'm not sure about this. Just thinking on paper. Regards Charles01 (talk) 17:59, 7 June 2011 (UTC)[reply]
Here is the original: "...viele Professoren zu wenig schwarz-gelb und kleindeutsch in ihrer Gesinnung waren und daraus auch kein Hehl machten." Is it helpful?
Yes. I'm still only about 90% sure I understood it correctly (is it slightly stilted / alt-modisch, or is it just me?), but assuming I understood it, how about:
"Many professors made no secret of their lack of enthusiasm for a "GrossDeutschland" union under the Austria, and were no keener on the incorporation of the Czech lands into a smaller "Kleindeutschland" union dominated by Prussia."
I think the Austrian flag bit, which fits seamlessly if you come with the German mind-set, will simply distract the poor anglophone (most of us, anyway) from the important bit of what is communicated here! And I see that I've added a little definition of Gross-/Kleindeutschland which I think is less selbstverstaendlich in an English text than it would be in a German one. But this (again) is only one person's judgement: you don't have to agree!
(Also, I remain tempted by the idea of showing BOTH the German AND the English paraphrase of it, if we think - and I think I do - that the text is worth quoting. I agree that it neatly summarizes a key element of the intellectual climate at the time.)

FYI University of Olomouc failed greatly Good Article nomination. Too bad I have too much to do now, but hopefully I will be able to address the issues raised during the summer. Cimmerian praetor (talk) 17:36, 7 June 2011 (UTC)[reply]

As long as the issues are clearly stated, this could be quite a helpful result, as a learning exercise! Of course, that doesn't necessarily mean that whoever did the evaluation is right. But certainly, the entry is open to valid criticism. I think all entries are. And the longer it is (1) the more there will be to criticise and (2) the harder it becomes to give the overall article a coherent and consistent structure. Regards Charles01 (talk) 18:03, 7 June 2011 (UTC)[reply]
OK, let us give it two days to settle in our minds and see, how what it would look like in the final text here and here. THANK YOU! Cimmerian praetor (talk) 19:05, 7 June 2011 (UTC)[reply]

Background of establishment[edit]

Hello, could you please check the introduction to history Palacký_University_of_Olomouc#History? I added there few sentences to the first paragraph, giving more comprehensive background. Since it is the introduction, I would like it to be spotless. I added there: The Unity of the Brethren was aiming to attain universal education, which was a particular challenge for the Catholic church.[7] There was not a single town without Protestant school in the Czech lands, many had more than one, mostly with two to six teachers. For example in Jihlava, one of the Protestant centers in Moravia, there were six schools: two Czech, two German, one for females and one Latin, which was at the level of gymnasium (school), lecturing on Latin, Greek and Hebrew, Rhetorics, Dialectics, fundamentals of Philosophy and free arts, as well as religion according to Augsburg Confession.[8] With the University of Prague also firmly in hands of Protestants, the local Catholic church was unable to compete in the field of education. Therefore the Jesuits were invited to the Czech lands to establish a number of Catholic educational institutions, foremost the Academy in Prague and the one in Olomouc.

Thank you! Cimmerian praetor (talk) 14:34, 8 June 2011 (UTC)[reply]

Well, I've done this. There's quite a bit going on, so please check that I haven't inserted any errors.
Also, I'm still a bit troubled by the timelines. The paragraph appears to describe the situation in Moravia when the Hapsburgs took over. As far as I can make out, the Hapsburgs took over Bohemia in 1526. I had not known how far Hussitism had spread by 1526, but there are many things I do not know, and I have no reason to doubt your sources (or you) on this. So that's interesting.
However, having seemed to tell us what was happening in 1526, the para then moves on to describe a school that was already teaching religion according to the Augustana of Luther. That, surely, cannot be, because the Augustana was only written in 1530.
So ... EITHER we are describing the situation a little closer to the arrival of the Jesuits in 1566. OR somewhere the paragraph moves on beyond 1526. OR I am wrong in inferring that the Hapsburgs were already in charge in 1526. Do you see my problem? Nothing urgent meinerseits, but if you can clarify which bit(s) of the timeline need to be clarified (or which bit(s) I have misunderstood) that would be helpful. Thanks. Regards Charles01 (talk) 16:37, 9 June 2011 (UTC)[reply]
Yes, you are right. I started with one source, that deals with percentage of protestants in 1526, and then I went on to situation just before the Jesuits arrived. There was also mention about there being 16 protestant (Bretheren) schools in Prague alone and about one in Olomouc (which is metioned later in article as it was closed by Jesuits in 1580s), but I thought that putting in Jihlava for illustration will be enough. Thank you for the check and thanks for raising this issue. please change it in a way that is more understandable as regards 1526/1560s. BTW I am not sure whether "female school" is the word that is adequate for "Mädchen".Cimmerian praetor (talk) 16:55, 9 June 2011 (UTC)[reply]
BTW I find it interesting, that there is a mention about Czech/German/Latin AND female school, without specification of language used in the last. Similarly interesting situation arose in 1780s in Olomouc with establishment of the department/school of surgery - the future physicians were taught in German, but in order to have enough people in the lower ranks, such as midwives, they had to introduce also instructions in Czech.Cimmerian praetor (talk) 17:00, 9 June 2011 (UTC)[reply]
Yes, I suppose it is more interesting (because believed more unusual) that there was any school for girls. I would imagine that in all these schools, away from the formal lessons, languages used would have been more mixed. Or do you think (as I gather happened in Glasgow, Scotland under a Liberal British government in 1904) a child would have been smacked even in the school's outdoor playground for speaking her local language/dialect in place of the official language of the institution? During the nineteenth century and well into the Hitler/Mussolini period, as nationalism became more shrill, intolerance of the "wrong" language (whatever it happened to be) was a major feature in many western European countries, but I'm not sure how this would have played out three centuries earlier in the Hapsburg lands. Regards Charles01 (talk) 17:16, 9 June 2011 (UTC)[reply]
FYI Gymnasium in the central europe means highschool level (you wrote there grammar school; I leave it to you whether it is better to leave it as gymnasium, or as secondary..? to make it more complicated, the last year of the latin school was clearly preparing the students for university studies).
I am not sure how about before the 30years war (but please note [split of the Charles University in 1409], and also that the Hussites were mostly Czech, while the local Germans mostly took side of Habsburgs, nevertheless by 1526 the Hus teachings prevailed in both ethnicities), but after the 30 years war there was a clear tendency to wipe out anything Czech. I think that many Jesuits sincerely believed that the Czech language itself was a satanic tool, burning "heretic" books and people alike.Cimmerian praetor (talk) 19:22, 9 June 2011 (UTC)[reply]
Only now I see my mistake. For the past 15 years have I though that Grammar school = Elementary school. I am sorry for the confusion. Gratefully, Cimmerian praetor (talk) 20:34, 9 June 2011 (UTC)[reply]

This is an automated message from CorenSearchBot. I have performed a web search with the contents of Peugeot Type 184, and it appears to include material copied directly from http://www.classic2.dds.nl/Peugeot91.html.

It is possible that the bot is confused and found similarity where none actually exists. If that is the case, you can remove the tag from the article. The article will be reviewed to determine if there are any copyright issues.

If substantial content is duplicated and it is not public domain or available under a compatible license, it will be deleted. For legal reasons, we cannot accept copyrighted text or images borrowed from other web sites or printed material. You may use such publications as a source of information, but not as a source of sentences. See our copyright policy for further details. (If you own the copyright to the previously published content and wish to donate it, see Wikipedia:Donating copyrighted materials for the procedure.) CorenSearchBot (talk) 15:23, 12 June 2011 (UTC)[reply]

The robot is wrong. The text is my own. It paraphrases the text of the German wikipedia entry on the same car and (more loosely) elements of the Italian wikipedia entry on the car. Charles01 (talk) 15:27, 12 June 2011 (UTC)[reply]

Caravan[edit]

Hello, Charles01. You have new messages at A man alone's talk page.
You can remove this notice at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template.


Hello, can you rename and recreate this article? The new name is Communauté de communes des Vosges Méridionales since 2009. See also Communauté de communes des Trois Rivières. Thanks and Regards. Rauenstein (talk) 22:15, 20 June 2011 (UTC)[reply]

You are, of course, free to rename this or any other entry if you think that will be an improvement. In this case, I do not know if your preference for a francophone name in an anglophone entry is because (1) it is difficult to translate the thing into English or (2) you are confident that everyone reading the english language entry will understand the nuances of the French language sufficiently to understand a francophone title.
If (1) I agree with you. The concepts involved do not migrate easily into the anglo-american consciousness. Maybe we should give ujp trying to inform people who are not as fluent as you are in French.
If (2), then, again, probably we should save ourselves from the effort to translate francophone entries pour les anglophones, because we know that the only anglophones who are interested can already read the thing in French. I find that depressing (and probably not true)!
If there are arguments in favour of both titles, then that is the reason why the wiki-god has invented Redirect pages for us.
Why do wiki-entries have titles? So that people can find them, maybe? Again, please keep this in your mind when you think about renaming entries.
In the present case, there are likely to be lots of links between different levels of the French administrative structure, which seems to me to be a good reason to be more than usually cautious about renaming stuff.
+ Bonne Journee Charles01 (talk) 05:43, 21 June 2011 (UTC)[reply]