User talk:ProjectW

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Inoue[edit]

Hello, I saw your change to the transliteration of the surname "Inoue" on the Decade character list. "Inoue" is one of those odd situations in Japanese where the O sound and the U sound are actually pronounced distinctly rather than pronouncing a long O. This is because they are split between the two kanji that make up the name. is "Ino" and is "Ue".—Ryūlóng (竜龙) 22:41, 11 July 2009 (UTC)[reply]

  • When it comes to Japanese, I tend to do remove the u in the Japanese transliteration & replace it with a long "o"; I've learned it that way, unfortunately. Phillip 14:45, 12 July 2009 (UTC)

& and @[edit]

Do not use these in normal sentences.—Ryūlóng (竜龙) 23:09, 5 August 2009 (UTC)[reply]

Shishi Origami[edit]

The proper spelling should be "Sisi Origami". An IP had changed it a couple of weeks ago and it was not caught until you pointed it out.—Ryūlóng (竜龙) 00:29, 20 August 2009 (UTC)[reply]

Two links[edit]

I purposely chose to have a link to the Blade character page and then another link to the section on the page about King Form. I think it is better than just a link to the King Form section.—Ryūlóng (竜龙) 19:58, 30 August 2009 (UTC)[reply]

Sujigarano[edit]

While it is correct that "no" indicates a relation to the following noun, in this case it is not something we should translate because it does not explicitly feature the "no" kana. Also, in Japanese surnames the "no" shows up where it is not a standard reading of the kanji. Like I said above with Inoue, is actually read just as "I" and is still "Ue". Only when they are put together do we get "i-no-u-e".—Ryūlóng (竜龙) 01:59, 5 December 2009 (UTC)[reply]

Tsa[edit]

That's what the katakana says. Not "tsua".—Ryūlóng (竜龙) 22:53, 26 January 2010 (UTC)[reply]

  • Well, the attack name to what I knew said "Accel Grand Tour" and I (unfortunately) can't read katakana that well, so I assumed that it was a mispronounciation

Editing tip[edit]

When you edit single sections of articles, it helps if you leave the text that looks like "/* Greeed */", as it points to which section of the page you edited in the history of the article.—Ryūlóng (竜龙) 00:18, 14 September 2010 (UTC)[reply]

Never Give Up, Goseigers![edit]

Which makes more sense in English (not Japanese): "Never Give Up! Goseigers" or "Never Give Up, Goseigers!"? The placement of an exclamation point in one language does not necessarily make sense in the translated language.—Ryūlóng (竜龙) 23:04, 18 September 2010 (UTC)[reply]

  • I thought that's how "translation" worked (especially best)! lol Black Hawk 23:29, 18 September 2010 (UTC)

"Ankh"[edit]

We are not using this name on the English Wikipedia until it can be confirmed that this is what the Japanese production team refers to the character as in English letters.—Ryūlóng (竜龙) 18:52, 19 September 2010 (UTC)[reply]

Unagi & Tako[edit]

Some IP added Shauta and Tajador to the page without any sources. Please check the page history before you decide that what is on the page currently is accurate.—Ryūlóng (竜龙) 18:43, 7 November 2010 (UTC)[reply]

CLAWs[edit]

There is a reason why the s isn't capitalized, and that's because it's not capitalized in Japanese.—Ryūlóng (竜龙) 03:10, 3 December 2010 (UTC)[reply]

Tajador[edit]

This is not the name of the Combo. The official name as determined by reliable sources is Tajyadol. And for whatever reason they're calling クジャク "Kujyaku" and コンドル "Condol" (B-Boys.jp is the Bandai Boy intellectual properties website). So, do not change every instance of "Tajyadol" to "Tajador", "Kujyaku" to "Kujaku", or "Condol" to "Condor" again.—Ryūlóng (竜龙) 19:14, 23 January 2011 (UTC)[reply]

Kaizoku[edit]

Unlike the last few seasons of Super Sentai which utilized a non-sensical non-existant or untranslatable word in the Japanese language to title their show (GoGo, Juken, Engine, Samurai, Tensou), Kaizoku is a word that can and will be translated on Wikipedia except when it refers to the title of the television series. Similarly, "gattai" is a word that can and should be translated in every instance of its use.—Ryūlóng (竜龙) 23:26, 16 February 2011 (UTC)[reply]

Notification: changes to "Mark my edits as minor by default" preference[edit]

Hello there. This is an automated message to tell you about the gradual phasing out of the preference entitled "Mark all edits minor by default", which you currently have (or very recently had) enabled.

On 13 March 2011, this preference was hidden from the user preferences screen as part of efforts to prevent its accidental misuse (consensus discussion). This had the effect of locking users in to their existing preference, which, in your case, was true. To complete the process, your preference will automatically be changed to false in the next few days. This does not require any intervention on your part and you will still be able to manually mark your edits as being 'minor'. The only thing that's changed is that you will no longer have them marked as minor by default.

For established users such as yourself there is a workaround available involving custom JavaScript. If you are familiar with the contents of WP:MINOR, and believe that it is still beneficial to the encyclopedia to have all your edits marked as such by default, then this discussion will give you the details you need to continue with this functionality indefinitely. If you have any problems, feel free to drop me a note.

Thank you for your understanding and happy editing :) Editing on behalf of User:Jarry1250, LivingBot (talk) 22:17, 14 March 2011 (UTC)[reply]

Zangyack[edit]

All of the names now on Space Empire Zangyack are official as far as we know, as they come from the external link on the page. "Waruzu Giru", "Damarasu", "Insarn", "Barizorg", "Jerashid", etc. are in the coding of that article.—Ryūlóng (竜龙) 18:11, 8 June 2011 (UTC)[reply]

Hi,
You appear to be eligible to vote in the current Arbitration Committee election. The Arbitration Committee is the panel of editors responsible for conducting the Wikipedia arbitration process. It has the authority to enact binding solutions for disputes between editors, primarily related to serious behavioural issues that the community has been unable to resolve. This includes the ability to impose site bans, topic bans, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The arbitration policy describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail. If you wish to participate, you are welcome to review the candidates' statements and submit your choices on the voting page. For the Election committee, MediaWiki message delivery (talk) 14:05, 24 November 2015 (UTC)[reply]

Hi,
You appear to be eligible to vote in the current Arbitration Committee election. The Arbitration Committee is the panel of editors responsible for conducting the Wikipedia arbitration process. It has the authority to enact binding solutions for disputes between editors, primarily related to serious behavioural issues that the community has been unable to resolve. This includes the ability to impose site bans, topic bans, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The arbitration policy describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail. If you wish to participate, you are welcome to review the candidates' statements and submit your choices on the voting page. For the Election committee, MediaWiki message delivery (talk) 14:09, 24 November 2015 (UTC)[reply]