Wikipedia:Reference desk/Archives/Entertainment/2021 March 12

From Wikipedia, the free encyclopedia
Entertainment desk
< March 11 << Feb | March | Apr >> Current desk >
Welcome to the Wikipedia Entertainment Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


March 12[edit]

fonts used in titles[edit]

What was the font style used in the opening credits of Daphne & Velma? What was the font style used in the closing credits of The Dukes of Hazzard? Anyone know?2603:7000:8100:BD38:A4BD:1648:D82:1530 (talk) 07:38, 12 March 2021 (UTC)[reply]

If you don't get a definitive answer here, I suggest you upload an image to a font ID site such as https://www.myfonts.com/WhatTheFont/ --Shantavira|feed me 09:06, 12 March 2021 (UTC)[reply]
I tried, but nothing seemed to work.2603:7000:8100:BD38:ACC2:9490:902C:3B86 (talk) 23:54, 12 March 2021 (UTC)[reply]
Titles are often hand-lettered, and so cannot be matched to a typeface. The 'e' resembles that of Times New Roman; the 'D', Galliard (typeface); some of the serifs remind me of Plantin. —Tamfang (talk) 01:45, 13 March 2021 (UTC)[reply]
Those were for Daphne & Velma, right? How about the typeface used in the closing credits of The Dukes of Hazzard?2603:7000:8100:BD38:ACC2:9490:902C:3B86 (talk) 05:26, 13 March 2021 (UTC)[reply]
That probably is a typeface, but won't be so easy to get a look at. —Tamfang (talk) 01:45, 14 March 2021 (UTC)[reply]

Phantom of the Opera[edit]

I'm pretty sure I saw the Lon Chaney version of this film on TV some years back. It had a memorable song, so it must not have been the silent edition. I am certain it was not the 2004 film/musical/whatever. I remember the song melody but not many words: there was a refrain about "bringing peace to the twilight zone" or something like that. Web searches with these words only seem to find the Twilight Zone TV series. Anyone remember it? Know where I can find it? Thanks. 2601:648:8200:970:0:0:0:1A5F (talk) 08:36, 12 March 2021 (UTC)[reply]

Here's a transcript including the "Lullaby of Provence" ("Hear those bells ringing / Soft and low / Bringing peace / Through the twilight glow / Calling to everyone / Night has begun / Tired from your weary toil / Day's work is done / Hear them ring / While my love and I / Drift and dream / To their lullaby").
Of course, however, this is the 1943 version with Claude Rains. (The Lon Chaney version is silent and probably not the one from where you remember the song :-) ---Sluzzelin talk 08:47, 12 March 2021 (UTC)[reply]
Thanks! Yes that must be it. I didn't even know about that 1943 film. 2601:648:8200:970:0:0:0:1A5F (talk) 18:01, 12 March 2021 (UTC)[reply]
Hmm, I really don't think you saw the 1930 ressiue of the Lon Chaney movie with sound, for: "this version of the film is lost because it was burned in a fire in 1948 (...) although the soundtrack discs survive". I don't know whether the "Lullaby of Provence" was part of the sound-reissue or not. Nor do I know whether scenes from the original silent 1925 movie were reset to sound all over again later. ---Sluzzelin talk 19:26, 12 March 2021 (UTC)[reply]
Could have been "The Sound of Silence". Clarityfiend (talk) 01:44, 13 March 2021 (UTC) [reply]

Italian actor[edit]

This is a plea to someone with sources beyond my reach. I've been working on an article on an Italian actor who had a career in Australia, which is coming along OK, but in the process I came across what I think is an error in the Italian Wikipedia. My man is Eduardo Majeroni (in userspace), and he had a more notable brother Achille Majeroni (theatre), now a stub. According to the It:Achille Majeroni dab page, Achille Majeroni, a quite important movie actor (used by Fellini) is a son of my stub. Almost impossible IMO. More likely a grandson but proof is outside my capabilities. Doug butler (talk) 08:57, 12 March 2021 (UTC)[reply]

Here is a very autoritative Italian source: https://www.treccani.it/enciclopedia/achille-majeroni/ Also look here: http://triesteillusion.altervista.org/joomla/prestigiatori-del-passato/amedeo-majeroni and https://www.ancestry.com/genealogy/records/amedeo-majeroni-24-q7fp41 Apparently Amedeo is the grandson of Achille "Senior". Amedeo is the son of Michele Napoleone Majeroni and Adelaide Bruno. He is the brother of Achille "Junior". There is also a son of Amedeo called Achillino ("little Achille"). They really liked that name! --82.48.36.71 (talk) 09:54, 12 March 2021 (UTC)[reply]
So Graziosa must have been literally "young enough to be his daughter". Poor woman! Doug butler (talk) 11:14, 12 March 2021 (UTC)[reply]
That remark is uncalled for. The guy would have been around 57 and she would have been around 44 at the son's birth, hardly a May-December relationship. Clarityfiend (talk) 20:12, 12 March 2021 (UTC)[reply]

Movie quotes that never actually happened in the movie?[edit]

I'm not asking about quotes from movies that people get wrong, but are actually based on something that was in the movie (like "play it again, Sam" or "Luke, I am your father" - but rather things that people think are lines from movies, but nothing like that was said at all.

The example of this that springs to mind for me is how Michael Caine supposedly said "don't throw those bloody spears at me!" in Zulu. Except that he didn't. I watched it again not so long back and that line, or anything like it is *not* in the film. I swear, if that movie ever comes up in conversation round my way, there will always be someone who puts on the "angry Michael Caine voice" and says it. I just did a Google and I can find people talking about this, so I guess this isn't an isolated thing.

Are there any more famous examples like that? --Iloveparrots (talk) 22:21, 12 March 2021 (UTC)[reply]

One is the long-standing claim that Tony Curtis said something like "Yondah lies da castle of my fadduch." That and some other they-never-said-its are discussed on Snopes.[1]Baseball Bugs What's up, Doc? carrots→ 00:50, 13 March 2021 (UTC)[reply]
A corollary is what the guy on Apollo XIII said, which was, "Houston, we've had a problem!" That's been so often misquoted as "Houston, we have a problem!" that it's become a standard catchphrase and was even spoken by Tom Hanks in the movie about Apollo XIII. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots→ 00:53, 13 March 2021 (UTC)[reply]
For that matter, it wasn't Lovell (Hanks) who said it, it was Swigert (Kevin Bacon). --142.112.149.107 (talk) 01:20, 13 March 2021 (UTC)[reply]
Here's a real example from a 1938 movie: "Come with me to the Casbah". See Algiers (film)#In popular culture. --142.112.149.107 (talk) 01:20, 13 March 2021 (UTC)[reply]
See List of movie misquotes. Clarityfiend (talk) 01:41, 13 March 2021 (UTC)[reply]
Perhaps an edge case depending on the explanation, but Cary Grant never said "Judy, Judy, Judy" in Only Angels Have Wings though he became so famous for having done so, he later recorded it as a joke so that it would finally be true. Matt Deres (talk) 13:56, 13 March 2021 (UTC)[reply]
Kinda like Jimi Hendrix actually singing "'scuse me while I kiss this guy". --jpgordon𝄢𝄆 𝄐𝄇 16:08, 17 March 2021 (UTC)[reply]