Jump to content

Jean-Jacques Barthélemy

From Wikipedia, the free encyclopedia

Abbot
Jean-Jacques Barthélemy
Born(1716-01-20)20 January 1716
Cassis, Provence, France
Died30 April 1795(1795-04-30) (aged 79)
Paris, France
NationalityFrench
Known forDecipherment of the Palmyrene alphabet and the Phoenician alphabet
Author of Travels of Anacharsis the younger in Greece
Member of the Académie française
TitleAbbé

Jean-Jacques Barthélemy (20 January 1716 – 30 April 1795)[1] was a French Catholic clergyman, archaeologist, numismatologist and scholar who became the first person to decipher an extinct language.[2] He deciphered the Palmyrene alphabet in 1754 and the Phoenician alphabet in 1758.

Early years

[edit]

Barthélemy was born at Cassis, in Provence, and began his classical studies at the College of Oratory in Marseilles. He took up philosophy and theology at the Jesuits' college, and finally attended the seminary of the Lazarists. While studying for the priesthood, which he intended to join, he devoted much attention to oriental languages, and was introduced by a friend to the study of classical antiquities, and particularly to the field of numismatics.[3]

Career

[edit]
The duc de Choiseul, together with Madame de Brionne and Abbé Barthélemy (right), circa 1775.[4]

In 1744, he went to Paris with a letter of introduction to Claude Gros de Boze, Perpetual Secretary of the Académie des inscriptions et belles-lettres and Keeper of the Royal Collection of Medals. He became assistant to de Boze and in 1753 succeeded him in this post, remaining in this position until the Revolution.[3] During his term of office he nearly doubled the size of the collection.

In 1755, he accompanied the French ambassador, the duc de Choiseul to Italy, where he spent three years in archaeological research. Choiseul had a great regard for Barthélemy, and on his return to France, Barthélemy became an inmate of his house, and received valuable preferments from his patron. In June 1755 he was elected a Fellow of the Royal Society of London.[5] In 1789, after the publication of his Travels of Anacharsis the Younger in Greece, he was elected a member of the Académie française.[3]

During the Revolution Abbot Barthélemy was arrested (September 1793) as an aristocrat and confined in a prison for a few days. The Committee of Public Safety, however, were no sooner informed by the Duchess of Choiseul of the arrest than they gave orders for his immediate release, and in 1793 he was nominated librarian of the Bibliothèque Nationale. He refused this post but resumed his old functions as keeper of medals, and enriched the national collection by many valuable accessions.[3] Having been despoiled of his fortune by the Revolution, he died in poverty.[6]

Decipherment

[edit]
Jean-Jacques Barthélemy, « Réflexions sur quelques monumens phéniciens et sur les alphabets qui en résultent », Mémoires de l’Académie des Belles Lettres, t. XXX, 1758, pl. I. These are the Phoenician transcriptions of the two Cippi of Melqart inscriptions, with one transliteration.
Anne Claude de Caylus and Jean-Jacques Barthélemy identified that non-hieroglyphic cursive Egyptian scripts seemed to consist in alphabetical letters graphically derived from hieroglyphs, in Recueil d'antiquités égyptiennes, 1752.[7][8][9][10] This insight was published in English in The Divine Legation of Moses by William Warburton in 1765.[11]

Abbot Barthélemy was the first to successfully decipher ancient oriental extinct languages, first the Palmyrene alphabet in 1754, followed by the Phoenician alphabet in 1758.[12][13]

Palmyrene alphabet

[edit]

Examples of Palmyrene inscriptions were printed as far back as 1616, but accurate copies of Palmyrene/Greek bilingual inscriptions were not available until 1753, with the publication of Les Ruines De Palmyre by Robert Wood and James Dawkins.[14][15] The Palmyrene alphabet was deciphered in 1754, literally overnight, by Abbé Jean-Jacques Barthélemy using these new, accurate copies of bilingual inscriptions. He relied essentially on the transcription of proper names to identify the value of each letter.[16]

Phoenician alphabet

[edit]

Egyptian hieroglyphs

[edit]

Abbot Jean-Jacques Barthélemy, working with Anne Claude de Caylus, identified that non-hieroglyphic cursive Egyptian scripts seemed to consist of alphabetical letters graphically derived from hieroglyphs, in Recueil d'antiquités égyptiennes, 1752.[7][8][9][10] This insight was published in English in The Divine Legation of Moses by William Warburton in 1765.[11]

Barthélémy was also the first to suggest, in volume V of the Recueil of Count Caylus, published in 1762, that the signs in Egyptian cartouches probably represented royal names.[17][18][19] This discovery by Barthélémy was acknowledged by Champollion in his Précis.[20]

Travels of Anacharsis the Younger

[edit]
Frontispiece of the 1788 edition of Travels of Anacharsis the Younger in Greece

Barthélemy was the author of a number of learned works on antiquarian subjects, but the great work on which his fame rests is Travels of Anacharsis the Younger in Greece (French: Voyage du jeune Anarcharsis en Grèce, 4 vols., 1787). He had begun it in 1757 and had been working on it for thirty years. The hero, a young Scythian descended from the famous philosopher Anacharsis, is supposed to repair to Greece for instruction in his early youth, and after making the tour of her republics, colonies and islands, to return to his native country and write this book in his old age, after the Macedonian hero had overturned the Persian Empire.[3]

In the manner of modern travellers, he gives an account of the customs, government, and antiquities of the country he is supposed to have visited. A copious introduction supplies whatever may be wanting in respect to historical details, while various dissertations on the music of the Greeks, on the literature of the Athenians, and on the economy, pursuits, ruling passions, manners, and customs of the surrounding states supply ample information on the subjects of which they treat.[21]

Modern scholarship has superseded most of the details in the Voyage, but the author himself did not imagine his book to be a register of accurately ascertained facts. Rather, he intended to afford to his countrymen, in an interesting form, some knowledge of Greek civilisation. The Charicles, or Illustrations of the Private Life of the Ancient Greeks of Wilhelm Adolf Becker is an attempt in a similar direction.[22]

Other

[edit]
Sketch of Jean-Jacques Barthélemy by Pierre-Simon-Benjamin Duvivier

Barthélemy left a number of essays on Oriental languages and archaeology, originally read before the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres; Les amours de Caryte et de Polydore, a novel illustrating ancient manners; and Mémoires of his life. Barthélemy's correspondence with Paolo Paciaudi, chiefly on antiquarian subjects, was edited with the Correspondance du comte de Caylus in 1877 by Charles Nisard. His letters to the comte de Caylus were published by Antoine Serieys as Un voyage en Italie (1801), and his letters to Mme du Deffand, with whom he was on intimate terms, in the Correspondance complète de Mme du Deffand avec la duchesse de Choiseul, l'abbé Barthélemy et M. Craufurt (1866), edited by the marquis de Sainte-Aulaire. See also Mémoires sur la vie de l'abbé Barthélemy, écrits par lui-même (1824), with a notice by Lalande. His works, Oeuvres complètes (4 vols. 1821), contain a notice by Villenave, who edited them.[22][6]

Works

[edit]
  • Barthélémy (1759). "Réflexions sur l'alphabet et sur la langue dont on se servoit autrefois à Palmyre (1754)". Histoire de l'Académie royale des inscriptions et belles-lettres (in French). 26 (Académie des inscriptions et belles-lettres (France) Auteur du): 577–597, pl. I-III.
  • Barthélémy (1764). "Réflexions sur quelques monumens phéniciens et sur les alphabets qui en résultent (1758)". Histoire de l'Académie royale des inscriptions et belles-lettres (in French). 30 (Académie des inscriptions et belles-lettres (France) Auteur du): 405 ff.
  • Barthélémy (1768). "Explication d'un bas-relief égyptien, et de l'inscription phénicienne qui l'accompagne (1761)". Histoire de l'Académie royale des inscriptions et belles-lettres (in French). 32 (Académie des inscriptions et belles-lettres (France) Auteur du): 725 ff.

References

[edit]
  1. ^ Michaud, L. G.; Michaud, J. Fr., eds. (1843). "Barthélemy, Jean-Jacques". Biographie universelle, ancienne et moderne. Vol. tome III (nouvelle ed.). Paris: A. T. Desplaces. pp. 179–181.
  2. ^ Pope, Maurice (1999). The Story of Decipherment: From Egyptian Hieroglyphs to Maya Script. Thames and Hudson. p. 97. ISBN 978-0-500-28105-5. Nevertheless, Barthelemy's was the first successful decipherment of an ancient script. He followed it up a few years later with work on the Phoenician alphabet...
  3. ^ a b c d e Chisholm 1911, p. 448.
  4. ^ "Presumed Portrait of the Duc de Choiseul and Two Companions (Getty Museum)". The J. Paul Getty in Los Angeles. Retrieved 5 September 2020.
  5. ^ "Library and Archive Catalogue". Royal Society. Retrieved 11 December 2010.
  6. ^ a b Delamarre 1913.
  7. ^ a b Caylus, Anne Claude de (1752). Recueil d'antiquités égyptiennes, étrusques, grecques et romaines. Tome 1. pp. 65–76, Plate XXVI.
  8. ^ a b Callataÿ, François de (2010). "Le Comte de Caylus et l'étude des monnaies antiques". Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 154 (3): 1341. doi:10.3406/crai.2010.93021.
  9. ^ a b Fumaroli, Marc (1995). "Le comte de Caylus et l'Académie des Inscriptions". Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 139 (1): 234–235. doi:10.3406/crai.1995.15460.
  10. ^ a b David, Madeleine-V. (1961). "En marge du mémoire de l'abbé Barthélemy sur les inscriptions phéniciennes (1758)". Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 105 (1): 31. doi:10.3406/crai.1961.11254.
  11. ^ a b Warburton, William (1765). The Divine legation of Moses demonstrated ... London : Printed for A. Millar and J. and R. Tonson. pp. 100–115.
  12. ^ Thomasson, Fredrik (11 January 2013). The Life of J. D. Åkerblad: Egyptian Decipherment and Orientalism in Revolutionary Times. BRILL. ISBN 978-9004211162. Retrieved 5 September 2020 – via Google Books.
  13. ^ Barthélemy, Jean-Jacques (1736). "Réflexions sur quelques monuments Phéniciens, et sur les alphabets qui en résultent". Mémoires de littérature, tirés des registres de l'académie royale des inscriptions et belles-lettres. 30 (read 12 April 1758): 405–427.
  14. ^ David, Madeleine-V. (1961). "En marge du mémoire de l'abbé Barthélemy sur les inscriptions phéniciennes (1758)". Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 105: 41. doi:10.3406/crai.1961.11254.
  15. ^ Les ruines de Palmyre. 1753.
  16. ^ Barthélémy (1759). "Réflexions sur l'alphabet et sur la langue dont on se servoit autrefois à Palmyre (1754)". Histoire de l'Académie royale des inscriptions et belles-lettres (in French). 26 (Académie des inscriptions et belles-lettres (France) Auteur du): 577–597, pl. I-III.
  17. ^ Caylus (1762). Recueil d'antiquités égyptiennes, étrusques, grecques, romaines et gauloises. Tome 5. p. 79.
  18. ^ Ucko, Peter (2003). The Wisdom of Egypt: Changing Visions Through the Ages. CRC Press. p. 158. ISBN 978-1-135-39377-9.
  19. ^ Rossini, Stéphane (1989). Egyptian Hieroglyphics: How to Read and Write Them. Courier Corporation. p. 6. ISBN 978-0-486-26013-6.
  20. ^ Mentioned in: Champollion, Jean-François (1827). Précis du système hiéroglyphique des anciens égyptiens, ou, Recherches sur les élemens premiers de cette écriture sacrée, sur leurs diverses combinaisons, et sur les rapports de ce système avec les autres méthodes graphiques égyptiennes. Paris : Imprimerie royale. p. 21.
  21. ^ Chisholm 1911, pp. 448–449.
  22. ^ a b Chisholm 1911, p. 449.

Sources

[edit]
[edit]