Jump to content

Leo Gilson Ribeiro

From Wikipedia, the free encyclopedia
Leo Gilson Ribeiro
Léo Gilson Marcondes Ribeiro
Born(1928-01-26)26 January 1928
Varginha, Brazil.
Died11 January 2007(2007-01-11) (aged 78)
Citizenship Brazil
Alma materUniversity of California, University of Hamburg
Occupations
  • Journalist
  • essayist
  • playwright
  • translator
  • critic
AwardsJabuti Prize (1968)
Websitehttps://leogilsonribeiro.com.br

Léo Gilson Ribeiro (Varginha, January 26, 1928 — São Paulo, January 11, 2007) was a Brazilian journalist, essayist , playwright, translator and critic.[1]

In 1958, Ribeiro defended her PhD dissertation named "Die Saudade als Form des Pantheismus, veranschaulicht am Werke von Teixeira de Pascoais" (in English: "Saudade as a form of pantheism, illustrated by the work of Teixeira de Pascoais") at University of Hamburg (Germany).[2]

In according George Monteiro, he "was well-informed in American literary matters, having spent some time in the United States working as a journalist-scholar" (Ribeiro hold a degree at University of California) and continue to states that Ribeiro published a "sprightly and informative essay" named “Brazil: Between Dogpatch and Yoknapatawpha” in The Kenyon Review in 1961.[3][4]

In Brazil, Ribeiro was translator of Tennessee Williams and Steven Berkoff's works.[5]

Awards

[edit]

He was awarded with Jabuti Prize of 1968 in Critics category,[6] and the ExxonMobil Journalism Award (Prêmio Esso de Jornalismo) of 1969.[7][8][5]

Thoughts

[edit]

Criticism against stereotypes on Latin-American literature

[edit]

Ribeiro was a strong critic of the superficial and prejudiced way in which the publishing market treated the works of Latin American authors, including Brazilians. In a letter sent by Stefan Congrat-Butlar to the editor of Publishers Weekly, he cited Leo Gilson Ribeiro's harsh criticism of Harriet de Onís's translation of Guimarães Rosa, which he claimed was viciousness, and then presented Ribeiro's demand that American publishers stop hiring translators of Brazilian books by “the first person who comes around claiming he/she knows Brazil and its capital, Buenos Aires.”[9] (a "Gringo" stereotype among Brazilians to refer to the stance of first-world foreigners who seek to interfere in the country or even give their opinion on it, but are completely unaware of the Brazilian reality, confusing it with that of neighboring countries.).[10]

Selected works

[edit]

The main works of Leo Gilson Ribeiro are:[7][8][5]

  • 1958 - "Die Saudade als Form des Pantheismus, veranschaulicht am Werke von Teixeira de Pascoais" (in German);
  • 1961 - "Brazil: Between Dogpatch and Yoknapatawpha" in The Kenyon Review (in English);[3][4]
  • 1964 - "Crônicas do Absurdo: Kafka, Büchner, Brecht, Ionesco" (in Portuguese);
  • 1966 - "A balada de Manhattan: uma elegia contemporânea" (in Portuguese);
  • 1988 - "O Continente Submerso: perfis e depoimentos de grandes escritores de "nuestra" América" (in Portuguese).

References

[edit]
  1. ^ "Léo Gilson Ribeiro" (in Brazilian Portuguese). Enciclopédia ItaúCultural. Retrieved 2024-08-11.
  2. ^ "Die Saudade als Form des Pantheismus, veranschaulicht am Werke von Teixeira de Pascoais" (in German). University of Hamburg. Retrieved 2024-08-11.
  3. ^ a b "Brazil: Between Dogpatch and Yoknapatawpha". The Kenyon Review. Jstor. 1961. Retrieved 2024-08-11.
  4. ^ a b Monteiro, George (2008). "Emily Dickinson in "The land of dye-wood"". Fragmentos. Federal University of Santa Catarina. Retrieved 2024-08-11.
  5. ^ a b c "Morre o crítico literário Léo Gilson Ribeiro" (in Brazilian Portuguese). Observatório da Imprensa. 2007-01-12. Retrieved 2024-08-11.
  6. ^ "Premiados 1968" (in Brazilian Portuguese). Prêmio Jabuti. Retrieved 2024-08-11.
  7. ^ a b "Morre Leo Gilson Ribeiro, da Caros Amigos" (in Brazilian Portuguese). Vermelho. 2007-01-12. Retrieved 2024-08-11.
  8. ^ a b "Morre o crítico literário Léo Gilson Ribeiro" (in Brazilian Portuguese). Folha de São Paulo. 2007-01-12. Retrieved 2024-08-11.
  9. ^ Minchillo, Carlos Cortez (2018). "Risky Books, Rejected Authors: Alfred Knopf and the screening of Brazilian Literature" (PDF). Novos Estudos Cebrap (in Brazilian Portuguese). CEBRAP. doi:10.25091/S01013300201800030007. Retrieved 2024-08-12.
  10. ^ "The Capital of Brazil Is Buenos Aires". Tv Tropes. Retrieved 2024-08-12.