Polish Braille
Polish Braille | |
---|---|
Script type | alphabet
|
Print basis | Polish alphabet |
Languages | Polish |
Related scripts | |
Parent systems | Braille
|
Polish Braille (alfabet Braille'a) is a braille alphabet for writing the Polish language. It is based on international braille conventions, with the following extensions:[1]
Base letter |
![]() a |
![]() c |
![]() e |
![]() l |
![]() n |
![]() s |
![]() u |
![]() y |
![]() z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Derived letter |
![]() ą |
![]() ć |
![]() ę |
![]() ł |
![]() ń |
![]() ś |
![]() ó |
![]() ż |
![]() ź |
That is, for letters of the first and second decade of the braille script (a, c, e, l, n, s), a diacritic is written as dot 6, and any dot 3 is removed (or, equivalently, is moved to position 6)—that is, the base letter is moved to the fourth decade. For letters of the third decade (u, y, z), which already have a dot 6, the derivation is a mirror image. Ó is derived from u, which is how it is pronounced (also, the mirror image of o is already taken). Several of these conventions are used in Lithuanian Braille.
History
[edit]Some form of a Braille alphabet had been adapted to the Polish language by 1957.[2]
Alphabet
[edit]The full alphabet is this:
![]() a |
![]() ą |
![]() b |
![]() c |
![]() ć |
![]() d |
![]() e |
![]() ę |
![]() f |
![]() g |
![]() h |
![]() i |
![]() j |
![]() k |
![]() l |
![]() ł |
![]() m |
![]() n |
![]() ń |
![]() o |
![]() ó |
![]() p |
![]() r |
![]() s |
![]() ś |
![]() t |
![]() u |
![]() w |
![]() y |
![]() z |
![]() ż |
![]() ź |
Print digraphs in z are written as two letters in braille as well: ⠉⠵ cz, ⠗⠵ rz, ⠎⠵ sz.
Punctuation
[edit]![]() , |
![]() . '[3] |
![]() ; |
![]() : |
![]() ? |
![]() ! |
![]() - — |
![]() @ |
![]() * |
![]() / |
![]() \ |
![]() ![]() # |
![]() ![]() • |
![]() ![]() ![]() % |
![]() ![]() ![]() ![]() ‰ | |||||||
![]() ° |
![]() ′ |
![]() ![]() ″ |
![]() $ |
![]() ![]() ¢ |
![]() ![]() ₤ |
![]() ![]() € | ||||
![]() ![]() © |
![]() ![]() ™ |
- Paired punctuation
![]() ![]() “ ... ” |
![]() ![]() ![]() ![]() ‘ ... ’ |
![]() ![]() ( ... ) |
![]() ![]() ![]() ![]() { ... } (?)[4] |
![]() ![]() [ ... ] |
![]() ![]() ![]() ![]() ⟨ ... ⟩ |
Formatting
[edit]![]() (cap) |
![]() (l.c.) |
![]() (emph.) |
External links
[edit]- [1] Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine (a detailed account of typesetting Polish Braille)
- Braille Translator online (Conversion of typed text on the Braille characters, full of Polish notation.)
References
[edit]- ^ "Braille - pismo punktowe dla niewidomych". Braille - pismo punktowe dla niewidomych (in Polish). Retrieved 2021-12-01.
- ^ Morrissey, Patrick (October 1957). "Reading Braille in Foreign Languages". The Modern Language Journal. 41 (6): 266. doi:10.1111/j.1540-4781.1957.tb01695.x. JSTOR 321522.
- ^ And thus ⠄⠄⠄ for ellipsis.
- ^ It is not clear which brackets these are. In Polish, their name is nawias wydzielający, a phrase that refers specifically to these braille characters.