Talk:1928 Romanian general election

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Official results[edit]

Unfortunately, the English version is full of errors, of which the number of votes won by the Magyars is the most innocent one (it should be 172,699). There are no 110 seats for Senate, but 113 (and those only for the Universal College; there are however 3 Colleges, not only 1), and no other political party or movement than those listed in the Table ever participated to these elections. Also, from minorities, only the Magyars participated (no Germans, no Jews). Also PSD did not participate - they got their 9 seats from PNT (if other minorities are claimed to have entered the Parliament, then they did on PNT seats as results of political deals, and not as a direct result of the elections).

I will copy and translate the Roumanian version, which is based on the sole official source, the Official Gazette (Monitorul Oficial). Anyway, for confirmation, the results appeared also in the contemporary newspapers, however, their results are not always reliable and may differ from the official numbers.

Generally, these errors are caused by the misunderstanding of how the Electoral Law of 1926 computes the results, which is rather tricky. Others are based on the dubious sources.

Tu summarise: by law, there are exactly 387 seats for the Chamber. Also by law (indirectly) there are exactly 113 seats for the Universal College of the Senate and exactly 71 for the Communal/County Councils College. The law also sets the number of additional senators, which is variable (because is set by other laws). Finally, the Constitution also requires a number of seats for selected rightful persons (like the Crown prince, but only if at age of majority, the heads of major cults, distinguished generals etc.). Therefore the number of seats for the Senate could vary from one election to another.


Cheers,

Marian--79.220.55.210 (talk) 16:13, 1 December 2021 (UTC)[reply]

Translation question?[edit]

Should the titles (of books, periodicals etc.) be translated? Or should they be better kept as original, maybe with translation attached between parenthesis)?

Thanks,
Marian--87.158.140.55 (talk) 10:19, 2 December 2021 (UTC)[reply]

PS: If someone has better translations for the quotes, please fell free to change them accordingly.

No, book/periodical titles shouldn't be translated. Cheers, Number 57 10:39, 2 December 2021 (UTC)[reply]