Jump to content

Talk:2009 Giro d'Italia, Stage 1 to Stage 11/GA2

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

GA review (see here for criteria)
  1. It is reasonably well written.
    a (prose): b (MoS):
    See notes below.
  2. It is factually accurate and verifiable.
    a (references): b (citations to reliable sources): c (OR):
  3. It is broad in its coverage.
    a (major aspects): b (focused):
  4. It follows the neutral point of view policy.
    Fair representation without bias:
  5. It is stable.
    No edit wars, etc.:
  6. It is illustrated by images, where possible and appropriate.
    a (images are tagged and non-free images have fair use rationales): b (appropriate use with suitable captions):
  7. Overall:
    Pass/Fail:

--maclean (talk) 01:15, 8 October 2009 (UTC)[reply]

Notes
  • General
    • Why only count the top 10 riders?
    • There is a lot of informal language and slightly awkward writing. Phrases like "first team to take the course", "donned the jersey", "in the eyes of the riders" should be writing more literally: "complete the course", "wear the jersey", "the opinion of the riders". Awkwardness comes from sentences like "At the end of the race's first week and beginning of its second were three hilly medium-mountain stages that took the Giro into, and then back out of, Austria." - trying to juggle too many parts, just keep it simple and clear.
  • "Introduction"
    • "These were the individual stages of the first half of the 2009 Giro d'Italia, with Stage 1 on 9 May and Stage 11 on 20 May.'" - What does "these" refer to?
  • Stage 1
Thanks so much for reviewing. Alex finds herself awake at night (Talk · What keeps her up) 03:20, 8 October 2009 (UTC)[reply]
  • "Stage 2"
    • "almost perfectly flat, with only a tiny climb near the end to award the first green jersey." - "perfectly" and "tiny" seem like exaggerations. This is the first instance of "green jersey", please say what it represents (why it is important).
  • "Stage 5"
  • "Stage 6"
    • "perfectly flat" - this is an exaggeration - just say flat.
    • "The day's breakaway numbered five,..." - please clarify what this means.
      • There were five riders in the breakaway. I try to use different words sometimes to say the same thing (almost every stage will have a breakaway that survives for a significant amount of time).
  • "Stage 7"
    • "It was seen..." - avoid the passive voice, use the active voice: "xx saw..."
    • Can the Astana jersey part be expanded a bit?
      • Sure. It's explained in other articles, but that doesn't help this one.
  • "Stage 8"
    • Do you know what made Horrillo crash so badly?
      • No. I don't even think Horrillo knows. Sources describing his accident have referred to it as occurring for "unknown reasons," which makes the rider protest the next day all the more interesting.
    • "perfectly flat" - exaggeration
    • "cyclamen jersey" - what is 'cyclamen'? does that mean 'pink'?
      • It's the points jersey. Unlike pink, green, and white, there's no agreed-upon English version of maglia ciclamino, the Italian name for the points jersey. Purple jersey, violet jersey, mauve jersey, cyclamen jersey, they've all been used. Cyclamen is a flower, and it's probably the proximate namesake of the jersey, but obviously "purple" or "violet" would be much clearer.
Conclusion

Please respond to the above notes. The article is generally good. It could be expanded in areas describing the courses and other more interesting incidents. The writing is generally clear but could be improved. maclean (talk) 06:17, 9 October 2009 (UTC)[reply]

Thanks for reviewing. Alex finds herself awake at night (Talk · What keeps her up) 00:47, 11 October 2009 (UTC)[reply]