This article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong articles
This article is within the scope of WikiProject Disney, a collaborative effort to improve the coverage of The Walt Disney Company and its affiliated companies on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.DisneyWikipedia:WikiProject DisneyTemplate:WikiProject DisneyDisney articles
This article has been given a rating which conflicts with the project-independent quality rating in the banner shell. Please resolve this conflict if possible.
Mrs Sherman may have been referring to the Sabin vaccine; the sugar-cube method of its delivery is consistent with the description their son gave. knoodelhed18:44, 24 December 2006 (UTC)[reply]
As this is an article about an English film, shouldn't the language be British English? "Frosting" and "color" are US English. Scrub that. Even though it's set in England, it's a Disney film, so it's American. My mistake. — Paul G08:05, 20 October 2007 (UTC)[reply]