Talk:Aiguilles de Bavella

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

translation notes[edit]

Content in this article is translated from the existing French Wikipedia article at Aiguilles_de_Bavella.

  • I have reservations about translating "simple randonneur" as "single hiker" - I think it is closer to casual daytripper, myself, and definitely says nothing about a need for multiple people on the other spikes. Leaving for now with this not as I'd like to research this before making a change assuming I don't wander off -- my interest in the topic is limited Elinruby (talk) 02:03, 6 December 2015 (UTC)[reply]
I looked into this a little more and am even more convinced that this is an error. The French says "simple" which is seriously does not translate as single. The work they use means "backpacker", and meh, hiker is reasonable for that. I think the point is that this is the one you can walk up as opposed to the others, which are a climb requiring gear, is I think the point here. Elinruby (talk) 20:21, 6 December 2015 (UTC)[reply]
Oh yeah so I did change single to simple Elinruby (talk) 20:23, 6 December 2015 (UTC)[reply]
  • I am going to change the templates to guidebook and cleanup (Corsican). The writing is still pretty awkward but I think I have done all that can be done by looking at the French wikipedia, which does look like a straight import from lonely planet or something of the kind. I don't know what an "alpine variant" is so I left that alone. That *is* exactly what the French says. The what templates -- I am fairly sure that the one mountain with a Corsican name in the text, "pierced by a hole as the name indicates" is the one in the picture captioned "Trou de bombe" or bomb hole but I don't actually have text telling me that and my own actual knowledge of Corsica is zero Elinruby (talk) 01:26, 7 December 2015 (UTC)[reply]
found several-hiker-mountaiineering-enthusiast sites describing that rock formation as having a hole through it to consider it confirmed. The alpine variant wording reappears repeatedly, and seems to be way an alternate (high road?) route is marked on the map.
@Elinruby: About the alpine variant: bingo. I checked a map and the GR20 hiking trail leads across this mountainous area. At one point, it splits into two alternatives, one for noobs and one for experts, to put it bluntly. "Alpine" is a way of saying "mountainous" (ever heard of the Alps?), so I assume that an alpine variant of a hiking trail requires more effort, e.g. more climbing. --HyperGaruda (talk) 15:58, 1 October 2016 (UTC)[reply]