Talk:Amores perros

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Those poor dogs[edit]

Can anyone comment on the serious beating that the dogs take in this film? I've never seen a movie featuring so many dogs with broken necks, bloody faces, bullet wounds, etc. Does the writer hate dogs or what?

hmm i'm not sure what exactly you want people to comment on...but just so you know, no dogs were harmed in the making of the film. if the fact that he included such content bothers you...well, in my opinion he was trying to capture reality in mexico. Theconroy 21:29, 27 May 2006 (UTC)[reply]
You say, "no dogs were harmed in the making of the film." And your proof for this is where? --207.69.137.10 23:46, 26 September 2006 (UTC)[reply]
It's in the opening credits of the film. See Amoresperros Trivia from IMDb, third point. BaldAdonis 20:50, 16 October 2006 (UTC)[reply]
Also if anyone sees the DVD special effects, there is a section that talks about the dogs,(Los Perros de Amores Perros) and how they where specially trained dogs.They show exactly how they made the scenes happen so that none of the dogs are actually harmed in the making of the movie. For the dead dogs, dolls are used.Saltyseawater 12:28, 30 January 2007.

The popularity of the blood sport involving dogs is a practice in a number of countries, not only in South America but also in Asia as well. Its depiction in the film is about a slice of life in Mexico, where this illegal sport is a way for some people to have money, and also to portray violence, which is a essential theme of the film. Modelwatcher 09:11, 20 November 2006 (UTC)[reply]

Dogfighting is illegal in Mexico, FWIW200.79.54.253 15:55, 4 October 2007 (UTC)[reply]

I agree, the movie shows something that happens a lot in countries like this. It is essential to the film and as Model said, shows just how terrible it can get. It's not that the writer hates dogs, it's just part of the story. Also, the special effects on the dogs were done very, very well, made me think they were real.

Uh. I watch it on IFC it didnt say any notice about dogs being harmed

I havent seen it in TV, but its stated in the DVD credits (and theres a whole "how they did it" section on the second disc. If you watch it carefully, you can see all the dogs featured in the film, alive unharmed and happy)

hmm....?[edit]

what it say trilogy is there a proof?

It's not a trilogy. It is a narrative with three connected stories. —Preceding unsigned comment added by 203.63.147.110 (talk) 08:52, 29 October 2008 (UTC)[reply]

On Translating the Title...[edit]

Shouldn't the Mexican expression: "Que perro!" (how cool) be considered for this paragraph? —Preceding unsigned comment added by 151.47.13.74 (talk) 03:15, 12 March 2008 (UTC)[reply]

The whole paragraph on translating the title is ridiculous. It requires citations, but it is also largely irrelevant. Comments such as "as anyone who's owned a dog would know" are not suitable for Wikipedia. —Preceding unsigned comment added by 203.63.147.110 (talk) 08:47, 29 October 2008 (UTC)[reply]

I agreee, however having lived in Mexico I know that "amores perros" is a phrase somewhere between "love/life's a bitch" and "good shit gone bad". In fact it's used for both. Source: Mexican friends and actually speaking Spanish :o) Mongoletsi (talk) 22:41, 22 March 2012 (UTC)[reply]

"El Chivo and Maru"[edit]

This article states that "El Chivo is hired by a man to kill his business partner, Chivo learns that the intended victim is the client's half-brother. Although disgusted, Chivo is about to make the kill when the film's central car crash interrupts him."
However I have seen this movie & the above quote is simply incorrect...
El Chivo does not learn that the target is the clients half brother until he captures him. --124.179.81.90 (talk) 11:29, 4 December 2008 (UTC)[reply]

Indeed. — Emil J. 14:45, 9 March 2009 (UTC)[reply]

The name given to El Chivo's Black Dog[edit]

The plot summary for this articles says... "The mechanic asks him what is the name of the dog; He calls him "Negro.""

But in the Blu-ray version released in the UK, the dogs name is translated as "Blackie"...? — Preceding unsigned comment added by 121.73.38.134 (talk) 23:09, 28 October 2011 (UTC)[reply]

negro means black — Preceding unsigned comment added by 71.80.147.20 (talk) 23:50, 26 March 2013 (UTC)[reply]

the director's name[edit]

In his own article, the director is consistently called "González Iñárritu". Here he's consistently "Iñárritu"; I believe "González" would be more usual; see Spanish naming customs#Forms of address. —Tamfang (talk) 09:10, 14 January 2014 (UTC)[reply]