Talk:Bitaqat Hub
Appearance
This is the talk page of a redirect that targets the page: • Morocco in the Eurovision Song Contest Because this page is not frequently watched, present and future discussions, edit requests and requested moves should take place at: • Talk:Morocco in the Eurovision Song Contest |
This redirect does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||
|
A fact from Bitaqat Hub appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 1 December 2006. The text of the entry was as follows:
|
Article title
[edit]A more standard transcription of standard Arabic would be Bitaqat Hubb (but I have no idea about Morroccan dialect pronunciation). AnonMoos 05:05, 2 December 2006 (UTC)
- All quite true, but I'm going on the transliteration preferred by the sources, which is this one. To give the transliterators credit, the recording I have of the song has a sound which I'd put as halfway between the "kh" and "ḥ" consonants, which could easily be a dialect thing. BigHaz - Schreit mich an 10:43, 2 December 2006 (UTC)
Great song
[edit]It is indeed extremely unfair that this song didn't score better. It should have been among the first 3 by points that year, if true musical experts were to decide (and not some political games). The song is truly beautiful and full of emotions, perfectly composed and performed, simply unforgettable and unique...