Jump to content

Talk:Ficar

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This article should be merged with casual relationship simply because it's just the Brazilian word for the same thing and does not deserve an article in English, allthought I think it deserves mention under Casual relationship. In Brazil such an arraganme ment is known as a ficar... blah blah blah Qrc2006 07:58, 4 September 2006 (UTC)[reply]


Casual relationship (as I understand from that article) is more accented on sex, than ficar is. Ficar is used as a term for just kissing - or maybe the correct term would be making out . It doesn't include sex, so I think. Will try to work on that and return later to vote, Biblbroks 19:22, 4 September 2006 (UTC)[reply]