Jump to content

Talk:Flex (singer)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Te quiero

[edit]

Somebody reverted my edit, claiming that "te quiero" can mean either "I love you" or "I want you." The two problems with this assertion are that 1) "te quiero" does not carry the overt sexual overtones of the English "I want you" ("te deseo" does) 2) The song is obviously about love ("Y es que te quiero, woh-woh/Desde que te he conocido yo vivo tan feliz," "tú que me haces soñar que las estrellas llegan"). 20:21, 7 June 2008 (UTC)

I made the change and I am changing it back because I see significant problems with your reasoning:
  • I am not "claiming" that "te queiro" can mean either, it is a FACT that it means both.
  • Your reasoning, that "I want you" carries "sexual overtones", is not only subjective but irrelevant. I don't see "I want you" as being overtly sexual. However, I fail to see how either opinion matters considering wikipedia is not a place for opinions.
  • You may see the song being "obviously about love" but I also think it is obviously about "wanting" to be with someone. But then again, those are just opinions and it doesn't change the FACT that "te quiero" also means "I want you."
Your editorializing the meaning of "te quiero" to what you want it to mean in the context of the song is original research, at best. Please try to be objective and realize that just because you think "I want you" is sexual, it doesn't mean that others see it that way (or that it even matters) or that it changes the meaning of "te queiro." --Ektar (talk) 18:14, 25 June 2008 (UTC)[reply]


Given the song's context, translating "te quiero" as "I want you" is bad translation. Any person who speaks both English and Spanish at a native level can tell you that "te quiero" is rarely used to mean "I want you". It is not a "fact" that "te quiero" means both; but it is a common mistake made by those with poor knowledge in Spanish. —Preceding unsigned comment added by 189.224.13.4 (talk) 14:38, 8 December 2008 (UTC)[reply]

Escapate

[edit]

Escapate is also a starting to be a hit song in mexico and in the U.S —Preceding unsigned comment added by 68.3.186.203 (talk) 22:13, 8 September 2008 (UTC) does anyone know the reason why the name FLEX is blurred from us viewing it when it appears on tv, or why it is edited from speech when they talk about d.j.flex?. i cannot find anything on the computer in regards to this. —Preceding unsigned comment added by 72.174.97.209 (talk) 03:38, 31 December 2008 (UTC)[reply]

[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Flex (singer). Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 07:59, 2 October 2017 (UTC)[reply]