Talk:Françoise Robin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

notability[edit]

If you look at "Google Actualités" you will see that basically every Tibet related news story that appears in the French media cites Françoise Robin. There are far too many to take note of. I don't think her notability can really be seen as an issue.— Preceding unsigned comment added by Tibetologist (talkcontribs)

Publication List[edit]

putting here for someone who might want to select the notable ones. The full list does not belong in the article. StarM 15:50, 19 December 2020 (UTC)[reply]


Publications[edit]

  • 2008 « ‘Oracles and Demons’ in Tibetan Literature Today: Representations of Religion in Tibetan-Medium Fiction, » in Modern Tibetan Literature and Social Change, L. Hartley et P. Schiaffini (eds.), Durham, Duke University Press, 2008, 148-170.
  • « La société civile et le gouvernement tibétain en exil », in Outre-Terre, novembre 2008.
  • « À qui profite le développement ? Politiques chinoises en zones tibétaines (1988–2008) », in Esprit août-septembre 2008, pp. 29-42.
  • « Mars-avril 2008. Que s’est-il passé au Tibet ? », in EchoGéo, Sur le vif, mis en ligne le 20 juin 2008. URL : http://echogeo.revues.org/index5723.html.
  • Compte-rendu de Authenticating Tibet de Mmes Blondeau & Buffetrille (2008), Perspectives Chinoises 2008(1) : 102-107.
  • 2007 « Réduplication dans les langues tibéto-birmanes : l’exemple du birman et du tibétain », en collaboration avec A. Vittrant, premier auteur (Lacito-CNRS, Université Aix), Faits de langue 2007 (29) : 77-98.
  • 2006 « Les Jeux de la sapience et de la censure. Genèse des Contes facétieux du cadavre au Tibet », in Journal Asiatique, numéro spécial Proverbes, contes et littérature sapientiale en Orient, 2006, tome 294(1) : 181-196.
  • « Stories and History : The Emergence of Historical Fiction in Contemporary Tibet », in S. Venturino (éd.), Proceedings of the 10th Seminar of the IATS, 2003. Contemporary Tibetan Literary Studies. Leiden, 2006 : Brill, pp. 23-41.
  • 2005 « Note préliminaire concernant les imprimeries non monastiques au Tibet traditionnel », in La Conception et la circulation des textes tibétains. Cahiers d’Extrême Asie 2005 (15) : 1-26.
  • « L’avènement du vers libre au Tibet : une forme littéraire de l’intime au service d’un projet collectif », in Bacqué-Grammond, Jean-Louis, Angel Pino et Samaha Khoury (éds.), D’un Orient l’autre. Actes des troisièmes journées de l’Orient. Paris, Louvain : Peeters, Cahiers de la Société Asiatique, nouvelle série, IV, 2005 : 573-601.
  • « Tagore au Tibet », in Revue d’Études Tibétaines, n°7 (Avril 2005), pp. 22-40 (téléchargeable sur http://www.thdl.org/texts/reprints/ret/ret_7.pdf).
  • « Gesar », in Jones, Lindsay (ed.), Encyclopedia of Religions, Second Edition, vol. 5. Detroit, 2005 : MacMillan Reference, 3463-3465.
  • 2003 « ’Khor ba’i Snying bo, The Essence of Samsara ». New York, 2004 : Latse Magazine, pp. 16–25.
  • 2002 « The Unreal World of Tibetan Free Verse Poetry : A Preliminary Study on Topics and Themes in Contemporary Tibetan Free Verse Poetry », in Blezer, Henk (ed.), Religion and Secular Culture in Tibet, Tibetan Studies vol. II. Proceedings of the Ninth Seminar of the IATS, 2000. Leiden, 2002 : Brill, pp. 451–470.
  • 1999 Responsable d’édition du cahier « Tibet » (100 pages) de Action Poétique 1999 (157): « Tibet Aujourd’hui » et traduction d’une dizaine de poèmes.
  • « Death in Contemporary Tibetan Poetry », Lungta Magazine, numéro spécial « Contemporary Tibetan Literature », Summer 1999. Dharamsala (Inde) : Amnye Machen Institute, pp. 49–56.
Translations
  • 2007 Présentation et traduction de L’Artiste tibétain, de Thöndrupgyäl. Paris : Bleu de Chine, juin 2007.
  • Publication en version de poche et corrigée du Grand livre des proverbes tibétains (2006), sous le titre Maxi proverbes tibétains (Marabout).
  • 2006 Le Grand livre des proverbes tibétains, recueil thématique de proverbes bilingues tibétain-français, précédés d’une introduction et suivis d’un index, en collaboration avec N. Tournadre. Paris : Presses du Châtelet, 2006.
  • Présentation et traduction de La Fleur vaincue par le gel, de Thöndrupgyäl. Paris, Bleu de Chine, 2006.
  • Présentation et traduction de La Controverse dans le jardin aux fleurs, de Langdün Päljor. Paris, Bleu de Chine, 2006.
  • Contes facétieux du cadavre. Recueil de contes tibétains traditionnels, version bilingue tibétain-français précédée d’une introduction et accompagné d’un appareil de notes et d’un lexique. Paris : Éditions Langues et Mondes – L’Asiathèque, collection « Bilingues L&M », 2006.

Notability still in question...[edit]

@Tibetologist: If this new interview is considered RS she might meet the threshold for GNG (very unlikely to meet NPROF). JoelleJay (talk) 03:21, 7 February 2021 (UTC)[reply]

What's the news[edit]

We had a discussion about notability back in December, and my read of it (since it wasn't deleted) was that this discussion was in favor of retaining the article. I don't see where the new grounds for deletion have been proposed. Is there some discussion I have missed? Tibetologist (talk) 18:22, 9 August 2021 (UTC)[reply]

Tibetologist there are several deletion processes. You're correct in this was proposed, and there was discussion so it was not deleted. Boleyn still felt there were open concerns and brought it for discussion here: Wikipedia:Articles for deletion/Françoise Robin where you're welcome to weigh in. Star Mississippi 19:31, 9 August 2021 (UTC)[reply]

Keynote address[edit]

She gave the keynote address at the 2014 Himalayan Studies Conference at Yale University. That certainly suggests she's considered a significant academic in her field. Mary Mark Ockerbloom (talk) 03:43, 11 August 2021 (UTC)[reply]