Talk:Fumetti

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Why American?[edit]

Resolved
 – Text modified to remove US bias.

Fumetti (or photo novels) are a genre of American comics illustrated with photographs rather than drawings.

As much as I presume the term is an Italian word adopted by the American market, the scope of this article does seem limited. It's not as if other countries haven't produced photo-strips. The U.K., for example, had various comics during the the 1970s/1980s that were either self-contained photo-novels or anthology titles that had both drawn and photo-strips. 78.149.156.202 (talk) 09:23, 2 March 2008 (UTC)[reply]

If the following is true...[edit]

Resolved
 – Text modified to resolve the confusion.

The name fumetti is confusing because in the Italian language, fumetti refers to all comics; fumetti literally means "little clouds of smoke" in reference to speech balloons. Italians refer to photo-illustrated comics as Fotoromanzo.

then the following is untrue:

Fumetti or photo novels are a form of comics illustrated with photographs rather than drawings

I mean, all fotoromanzi are fumetti, but not all fumetti are fotoromanzi.

Jan

I hope my edits help clarify it. —RadRafe 5 July 2005 11:59 (UTC)
Yes, I think the explanation of this term is fine as it is now. It is fairly common that English will adopt a word from another language, sometimes changing the meaning. The first sentence of the article explains to the reader that if they are interested in Italian comics in general, there is a separate article on that subject. ike9898 July 5, 2005 12:42 (UTC)
In fact, fotoromanzi are not fumetti in Italian. There is no overlap between the two terms. 79.27.240.69 (talk) 18:02, 26 December 2007 (UTC)[reply]

Accuracy dispute[edit]

Unresolved
 – Challenge to accuracy and suggested move issues not settled.

Ike, Radrafe,

I still do not believe that in common English fumetti are associated with photonovels. If anything, they are associated with the more violent, pocket-sized Italian comics strain of fumetti neri.


If you check google http://images.google.com/images?svnum=10&hl=en&lr=&safe=off&c2coff=1&q=fumetti and http://images.google.com/images?svnum=10&hl=en&lr=&safe=off&c2coff=1&q=fumetto

the results are not photonovels but just comics.

Jahsonic 12:15, 15 August 2005 (UTC)[reply]

Yes, but the results are also all either (A) from italian URLs or (B) of comics in Italian, so they don't really bear on the question. The fact that "fumetti" simply means comics in Italian doesn't seem to be in any dispute. Whereas I had never heard the term used except to refer specifically to photo comics before coming to this talk page. --Stellmach 18:08, 7 August 2006 (UTC)[reply]
This page appears to have invented this strange definition of "fumetti" as "comics illustrated with photographs". It all started with a single unreferenced line in http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Fumetti&oldid=5262371
This strange and confusing definition of "fumetti" does not appear in any English dictionary; no native English speaker seems to recognize it; a survery of the usage of the word "fumetti" in English web pages shows that it is used to refer to Italian comics, as it should (compare with how "manga" is used to refer to Japanese comics and "bande dessinée" is used to refer to French comics).
This page should be renamed to "photo comics", and "fumetti" should be redirected to "italian comics" instead. --79.27.240.69 (talk) 18:21, 26 December 2007 (UTC)[reply]
I think article should be moved to "photo comic" (Google search results "about 52,600" for "photo comic", but only "about 12,800" for photocomic) and fumetti page should be turned into disambiguation page pointing to Italian comics and photo comic. Photo comics apparently Fotoroman in German, Roman-photo in French, etc. Wiktionary says fumetti is plural of fumetto. Article says "In the United States, there were fumetti adaptations of several popular films", possibly merge photonovel into photo comic? --EarthFurst (talk) 06:26, 15 June 2009 (UTC)[reply]

Don't know if it means anything, but this page and this page both refer to fumetti as photonovels, ie. comics using photos to illustrate. --Tedzsee 06:16, 16 October 2005 (UTC)[reply]

That second link (arthistoryclub.com) includes text "The contents of this article are licensed from Wikipedia.org". --EarthFurst (talk) 05:12, 15 June 2009 (UTC)[reply]

Cleanup[edit]

Resolved
 – No objections to cleanup edits in over 3.5 years.

This page is a total link farm to worthless webcomics. Needs the crap cleared out. - hahnchen 18:16, 24 December 2006 (UTC)[reply]

Ok ... I was able to cut out a lot of the repeated links.... its been been copyedited (cleaned up, organized and a TOC). Now its beginning to look like an article. I think it needs to get some images to make it better from here. exit2dos2000 12:07, 25 February 2007 (UTC)[reply]

NPOV[edit]

Resolved
 – No objections to cleanup edits in over 3.5 years.

I'm going to significantly clean this article for NPOV. Rmj12345 17:13, 25 February 2007 (UTC)[reply]

I'm also going to delete most of the introductory paragraph, as this article is not about Italian comics.Rmj12345 17:20, 25 February 2007 (UTC)[reply]

Toys[edit]

Unresolved
 – Information not sandboxed yet.

The entire "Toys in fumetti" section looks to be OR. Though I think it's edifying information, I think it needs to come from a third party. I'm going to make significant cuts unless there are objections. Rmj12345 17:46, 25 February 2007 (UTC)[reply]

I'm not sure cutting it all out would be the right direction to go. For now, mabey just dump it into a /sandbox subpage to keep it on file. The gradual change over time should be mentioned as it shows the evolution of the art.... but I agree OR should be avoided. I was hoping that a series of pictures might show this gradual change. The advance of Technology has made this MUCH more do'able by your average Joe. exit2dos2000 00:56, 27 February 2007 (UTC)[reply]
That sounds like a good idea. It's too bad, because it's good information, and pretty well-written....it's just not sourced. How exactly does one do sandbox? Rmj12345 01:09, 27 February 2007 (UTC)[reply]
upon further reading ... i see Articles cannot have subpages .... but to awnser your question on creating one... see: Wikipedia:Subpages exit2dos2000 01:44, 27 February 2007 (UTC)[reply]
For articles, you put them under Talk:Articlename/Sandbox. — SMcCandlish Talk⇒ ʕ(Õلō Contribs. 17:42, 11 October 2010 (UTC)[reply]

Drunk Duck Links[edit]

Resolved
 – Bad links removed.

The links to examples of Fumetti comics on Drunk Duck go to the main Drunk Duck page, but not to the comics themselves. Shouldn't direct links to the comics be included? They are http://www.drunkduck.com/Crossoville and http://drunkduck.com/Lego_Space . —Preceding unsigned comment added by 67.84.207.106 (talk) 21:56, 25 May 2009 (UTC)[reply]

Fumetti were primarily Italian Comics[edit]

Resolved
 – Lead has been clarified.

See: http://en.wikipedia.org/wiki/Italian_comics It is misleading to describe them as photo novels when only a small fraction were that. One thing to note almost all the fumetti and photo novels originated in Italy but were translated to other languages, causes some confusion as to their origin. —Preceding unsigned comment added by 76.30.177.222 (talk) 11:10, 12 May 2008 (UTC)[reply]

Make up your mind please[edit]

Resolved
 – Lead has been clarified.

"Fumetti were not well known in North America until the advent of webcomics." Then next paragraph: "Fumetti were enormously successful in North America." So which is it? —Preceding unsigned comment added by 72.229.62.47 (talk) 16:17, 6 September 2008 (UTC)[reply]