Talk:Give the Devil His Due

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Meaning of the Czech title[edit]

I am a native Czech and I inserted the information that the title means "There are no jokes with the devils". I don't know why User:Cyra-ntb replaced it (diff) with translation "Give devil his due".

I will gladly believe that "Give devil his due" is the title under which the film is known in the English-speaking world. But I wanted to provide the meaning of the Czech title.

"Žerty" is a plural of "žert" (="joke", "humor", "fun") and "čerty" is an instrumental case of plural of "Devil" or more literally Chort.

Now I will revert to my version. But of course, there may be something that I missed. For example does the phrase "Give devil his due" have a secret meaning hidden to a non-native speaker?--Pavel Jelinek (talk) 05:35, 1 December 2011 (UTC)[reply]