Talk:Islamic Revolutionary Guard Corps

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The establishment of Islamic Republic of Iran(Al-Qamar)[edit]

Allah Akbar Imag3324 (talk) 20:37, 11 May 2022 (UTC)[reply]

Thank you for welcoming me. Imag3324 (talk) 20:39, 11 May 2022 (UTC)[reply]
@Imag3324: Not exactly sure what you're looking for here, (possibly this: Iran#Since the 1979 Islamic Revolution...?) Article talk pages are usually used for discussing changes to the article. If you're requesting an edit to this article, you need to post it in a "change X to Y" format, and include reliable sources to support the changes. See the "welcome" template on your user talk page for more information on how to edit Wikipedia. - wolf 00:15, 12 May 2022 (UTC)[reply]

nuclear[edit]

you cant easily make things up and get away , you keep deleting well sourced text pahlevun show the source that says it is not an independet branch but just a unit or revert your edits.[1]

Baratiiman (talk) 18:33, 17 May 2022 (UTC)[reply]

I don't think that citing poor sources in Persian is a good idea, but since you can apparently understand Persian: [2]. Pahlevun (talk) 18:43, 17 May 2022 (UTC)[reply]
@Wikaviani: You shouldn't have restored the flags, even if you point on the content dispute was correct. See MOS:INFOBOXFLAG for the reason. Pahlevun (talk) 18:46, 17 May 2022 (UTC)[reply]
You are correct, my apologies, i restored the flags. Best.---Wikaviani (talk) (contribs) 18:53, 17 May 2022 (UTC)[reply]
The flags should be removed: "Generally, flag icons should not be used in infoboxes, even when there is a "country", "nationality" or equivalent field". Pahlevun (talk) 18:56, 17 May 2022 (UTC)[reply]

Etymology of Sepah[edit]

Please add the below text to the "Terminology" section:

Sepâh was known in Avestan language as "Sepâze", in Old Persian as "Takhme Sepâd", and in Pahlavi language as "Sepâh".[1]

  1. ^ "معنی سپاه - لغت‌نامه دهخدا". www.vajehyab.com. Retrieved 2022-10-22.

--Persmart (talk) 14:32, 22 October 2022 (UTC)[reply]

Unverified certainty[edit]

Under the "Ukraine International Airlines Flight 752" section, second paragraph, it reads: "...the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) which mistakenly shot down..."

This is a claim by IRGC and the Iranian Government and has not been proven by any independent court. The way the adverb "mistakenly" is used here suggests that it was definitely a mistake. Please either remove this adverb or provide verbiage to suggest that it is IRGC's claim that it was a mistake.

Thank you.

Ben Benjamin Homaii, P.Eng. (talk) 02:26, 19 December 2022 (UTC)[reply]

That's not quite how it works here. The statememt that the IRGC accepted responsibility for the incident, but at the same time claimed that is was a "mistake", is clearly supported by a reliable, secondary source. That not only satisfies the basis for the addition of the quoted "adverb", it's also a requirement. What is not a requirement however, is that content be "proven by an independent court" before it's added to an article. For more information on how we build article content, have a look at the 'welcome' template I've added to your user talk page. There is a good deal of useful information there. I would also suggest you check out the Teahouse, a resource for new users, and if you have any questions or need assistance, you can always contact the Help Desk. - wolf 04:35, 19 December 2022 (UTC)[reply]
Let's look at the sentence again:
On 17 January 2020, the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) which mistakenly shot down a Ukrainian passenger plane, were protected by Ali Khamenei in the Friday sermon. He said that the downing was a "bitter" tragedy and additionally declared that "Iran's enemies" used the crash and the military's admission to "weaken" the IRGC.
When I read the first sentence, my understanding is that IRGC mistakenly shot down the plane. This sentence is stated as a fact. Where is the reference source for this fact? There is reference 88, which is irrelevant to this sentence.
Now, let's look at this article: https://www.cbc.ca/news/politics/flightps752-private-lawsuit-against-iran-alleging-terrorist-activity-1.6034581
This is one credible reference that says the shooting down was not a mistake.
So the sentence should be changed to this: (removing the adverb "mistakenly")
On 17 January 2020, the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) which shot down a Ukrainian passenger plane, were protected by Ali Khamenei in the Friday sermon. He said that the downing was a "bitter" tragedy and additionally declared that "Iran's enemies" used the crash and the military's admission to "weaken" the IRGC. Benjamin Homaii, P.Eng. (talk) 05:00, 19 December 2022 (UTC)[reply]
Hello again. First, we have two threads here for the same issue, we should continue any further discussion in this thread, and consider the one below closed. As for that sentence, I've already seen it, and it is somewhat clunky. There are actually two items to address, 1) re-writing the sentence to improve the structure and, 2) whether or not the sentence should omit the word "mistakenly". The IRGC's contention that the incident was a mistake is also mentioned in the opening paragraph of the section. (Which, incidentally, is where the source I noted earlier is located as well.) If that is left as is, then I wouldn't oppose the removal of "mistakenly" from the clunky sentence below. I also agree that sentnce should be re-written. I would suggest waiting a day to see if anyone else comments on this. If not, then it shouldn't be a problem to make your suggested change to that sentence, and, if there's nothing to else to address, we can consider this resolved. Sound good? - wolf 06:45, 19 December 2022 (UTC)[reply]
Hi, thank you very much. Right now I do not have any comments on the first part; only the word "mistakenly".
So I agree with your proposal.
Thanks again. Benjamin Homaii, P.Eng. (talk) 12:02, 19 December 2022 (UTC)[reply]
No one else has commented, to either oppopse the suggestion or suggest other changes, so I have gone ahead and made the change as suggested above. - wolf 17:06, 20 December 2022 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 19 December 2022[edit]

Under the "Ukraine International Airlines Flight 752" section, second paragraph, it reads: "...the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) which mistakenly shot down..."

This is a claim by IRGC and the Iranian Government and has not been proven by any independent court. The way the adverb "mistakenly" is used here suggests that it was definitely a mistake. Please either remove this adverb or provide verbiage to suggest that it is IRGC's claim that it was a mistake. Otherwise, there shall be a reference to an independent court document which recognises the shooting down as a mistake.

Thank you. Benjamin Homaii, P.Eng. (talk) 04:48, 19 December 2022 (UTC)[reply]

 Not done Please see response above. Thank you - wolf 04:53, 19 December 2022 (UTC)[reply]

Melanie Joly[edit]

please change ((Melanie Joly)) to ((Mélanie Joly)) 2601:541:4580:8500:8199:756F:C197:2AFB (talk) 00:35, 22 June 2023 (UTC)[reply]

 Done RudolfRed (talk) 01:35, 22 June 2023 (UTC)[reply]

Transferring this article to its correct name[edit]

The correct translation of the name of this organization from Farsi to English is "Army of Guardians of the Islamic Revolution". it's clear that there was a mistake in the translation. I request that after discussing and expressing opinions here, this article will be transferred to its correct name.

Unfortunately, I do not have the access to do this, and I request the friends who read this text and have access to do this correction. Thank you Alireza numberone (talk) 23:12, 20 January 2024 (UTC)[reply]