This article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong articles
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.
This article is within the scope of WikiProject Israel, a collaborative effort to improve the coverage of Israel on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IsraelWikipedia:WikiProject IsraelTemplate:WikiProject IsraelIsrael-related articles
The page claims "The song was used as a code during the British Mandate to alert fighters of the Lehi and Etzel to the presence of British soldiers, alluding to their red berets." but cites no substantiating sources, nor have I been able to find any. It's possible this assertion is a mistranslation from the Hebrew Wikipedia; there it asserts that "As paratroopers , the soldiers of the 6th Division wore red berets, and because of this the people of the Yishuv gave them the nickname "Kalaniyot". Children stood at street corners and sang the song when they saw the soldiers, who took it as a stinging insult. Rad Wilson, who later wrote a book on the history of the brigade, wrote that the soldiers understood that the meaning of the song was that, like the anemone, their heads are red and their hearts are black, and this particularly hurt them" and provides citations. I propose to remove the unsourced assertion and replace it with some of this sourced information. Drkarger (talk) 04:47, 9 September 2024 (UTC)[reply]