Jump to content

Talk:Melicoccus bijugatus

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled

[edit]

Why is this page here, rather than at M. bijugatus? Is this name really used widely in English? Melicoccus bijugatus gets 3770 hits on google while Mamoncillo only gets 3740 hits. More importantly though, I am curious as to where Mamoncillo is used in English. I know 1.3 million English speakers in Trinidad call this "chenet". I'm not arguing for "chenet", I'm just wondering why this use and not another. Guettarda 8 July 2005 03:56 (UTC)

My mom was a Panama Canal Zone Army brat, and she called them "ginnups".
I know it as "mamón".
guineps in Jamaica. I agree the article should be under Melicoccus bijugatus, with a helpful list of colloquial names. Atm the article assumes users of local name Mamoncillo are a little more important than everyone else... Hakluyt bean 20:33, 4 February 2007 (UTC)[reply]

mamoncillo

[edit]

I used to eat these in Puerto rico every summer. They were known as Quenepas. I have also visited suriname and they are here as well, but I dont speak dutch and cant understand the name for them. I will add suriname to the indiginous countries list.


Every person isn't a botanist

[edit]

When I think of Mamon's or Quenepa I don't think of the word "Melicoccus bijugatus ". I have already forgot that name just as I don't know the Latin name for "lemon" or "orange" and people don't wine about only naming the articles according to their scientific name. as i said above "not everybody is a botanist or scientist who specialize in those long Latin names for everything". The article is fine as it is. I don't call it "mamoncillo" but it also mentions the other names outlined so the article is set up fine.username:wellsjamesd 23:43, 9 July 2007

A few years late, but for the benefit of people who don't quite get it: Every person isn't a botanist, but there is one authoritative name for the species, and that's the botanical one. I know them as "mamones" and found this page accordingly (if only I could find mamones so easily!). Thanks to Wikipedia's search, the article can be found if you're looking for "mamoncillo" or "quenepa" or anything else. Botanical authenticity aside, one good reason for using the botanical name for the plant is that it's neutral, and doesn't grant any preference to any one local name. It's a "chenette" in Trinidad and a "guinep" in Jamaica, but a "Melicoccus bijugatus" everywhere.
About the fruits: My father was a Zonian, and grew up eating mamones when the ship docked at Haiti on its way north when he and his family were heading back to the US for summer vacation. Decades later, they were being grown in Panama; I first tasted them when I visited there (confusing our hotel maid greatly; apparently americanos aren't expected to know about mamones, let alone eat them by the dozen and leave the pits in the trash!). They're next to impossible to find in the US, at least anywhere I've looked. I got some exactly once, in an ethnic store in Connecticut, and they'd suffered badly from shipping (as so many fruits do; I've never been able to eat grocery store pineapple after tasting the real thing). Whatever name you hang on them, they're utterly, incredibly delicious. You know, that flavor would make awesome ice cream! Worldwalker (talk) 05:09, 25 August 2011 (UTC)[reply]
@Worldwalker: Hey! I saw that flavor of ice cream here, at Heladeria de Lares. Cheers.The Eloquent Peasant (talk) 21:33, 30 July 2019 (UTC)[reply]

Mamoncillo

[edit]

I would have no clue as to the scientific name for the fruit. If I look for something online, I want to be able to find it by its common name. (I can read the scientific name within the subsequent article.) Mamoncillo is common as well as variations of 'ginnup'. I think the article is fine as long as the varying names point to a central location for the information.

LadyHollman 18:57, 24 August 2007 (UTC)[reply]

Anoncillo

[edit]

I was born in Ciego De Avila, Cuba, and where I am from we call these Anoncillos. There are many different kinds of these in Cuba. Some bigger than others, I love them all! :) I have not found any besides in Florida.

Mercedes Serantes —Preceding unsigned comment added by 12.119.64.58 (talk) 19:55, 16 September 2007 (UTC)[reply]

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 11:21, 3 July 2008 (UTC)[reply]

Shouldn't the page name be Guinep?

[edit]

Since this is the English Wikipedia, shouldn't this page be Guinep (or some variant spelling) rather than Mamoncillo? It is well known throughout the English-speaking West Indies as the guinep. It is largely unknown to North American English speakers, but wouldn't it be best to use the English name, rather than the Spanish name? MayerG (talk) 07:00, 12 January 2010 (UTC)[reply]

I think it should be under Melicoccus bijugatus with the other names directing to it. Just as 'star apple' directs to Chrysophyllum cainito. Hakluyt bean (talk) 21:21, 2 October 2010 (UTC)[reply]
Yep. WP:FLORA applies here, especially since there isn't a single common name in English. Done. Guettarda (talk) 17:30, 24 December 2010 (UTC)[reply]

Taxonomic information

[edit]

I have restored the taxonomic information that was removed with this edit for the following reasons: (a) it is specific to this species, (b) we normally include information like this in a complete species account, and (c0 it wasn't moved to the genus article. Guettarda (talk) 19:20, 1 May 2011 (UTC)[reply]

Again, information about the taxonomic history of a species is standard material for a species page. Not only does the Jacquin description apply to this species, without it, there's no easy way for a reader to figure out why Melicocca was used for a long time. That should be clear here, without having to poke around on other pages. Guettarda (talk) 12:07, 2 May 2011 (UTC)[reply]