Talk:Neijing

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

"Jing" or "Jin"?[edit]

I don't speak Chinese, but I've notice that other Wikipedia articles translate the 勁 character to pinyin as "jìn" (see Fa jin, jing). A web dictionary offers both jìn and jìng, jìn meaning "strength" (noun) and jìng meaning "sturdy" (adjective). If that's the distinction, then this article should be using "jin". That would also help prevent confusion with Jīng (精). Moismyname (talk) 02:29, 28 January 2011 (UTC)[reply]

This article should be moved to "Nei Jin" - the term 勁 is pronounced Jin in mandarin. Perhaps more importantly, calling it Nei Jing mat create confusion with 内经, Nei Jing as in the Yellow Emperor's Internal Classic, Huang Di Nei Jing.Herbxue (talk) 17:20, 2 September 2011 (UTC)[reply]
According to the MDBG entry, jing4 connotates "strong" and "powerful", as well as "sturdy". It doesn't seem like the correct pronounciation - if there is one - is obvious to native Chinese speakers either, so it might be best to go with the most common term appearing in the literature in recent times, until an expert can clarify? Destynova (talk) 13:02, 5 September 2011 (UTC)[reply]
Agreed, this article should be moved to "Neijin". This is not controversial and should have been done long ago. Any Chinese dictionary will confirm that the noun form of 勁 is "jìn" without the "g". This article has many other problems, but at least we can stop confusing the world with this mispelling. I will attempt the move, which also requires deleting a redirect for "Neijin" that's in the way so this may take some time. Jōkepedia (talk) 21:47, 14 May 2024 (UTC)[reply]

kung fu "neijing" vs neigong "neijing"[edit]

Arnt they different?

~~Ted~~ 2607:FEA8:4A2:4100:D017:BDE4:D0DA:225F (talk) 20:27, 3 April 2023 (UTC)[reply]